Перевод "но вместо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

вместо - перевод : вместо - перевод : но - перевод : ВМЕСТО - перевод : но - перевод : но - перевод : вместо - перевод : вместо - перевод : но вместо - перевод :
ключевые слова : Instead Instead Rather Place Than Still Never More Really Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но вместо этого он сказал
But instead, surprisingly, he said,
Но что следует сделать вместо этого?
What should be done instead?
Но вместо этого баскетбол США Австралия.
But instead of this, it was basketball between the USA and Australia.
Но что нам делать вместо этого?
But what do we do instead?
Но вместо этого я увидела это.
But instead I saw this.
Но тогда там вместо льда вода.
Then is running with water.
Но вместо этого он находится в тюрьме.
But instead he is in prison.
Но вместо сырой нефти у нас батарея.
But the crude oil is replaced with a battery.
Но вместо отдыха в АтлантикСити с тобой,..
All I know is that instead of two weeks in Atlantic City with my bridegroom,
Но однажды, вместо этого, он просто застрелился.
Then one day he shot himself instead.
Но, собственно, тангенс имеет период π вместо π 2, как другие функции, ой, вместо 2π.
But like the other functions, actually the tangent function has a period of pi instead of pi over 2. Instead of 2 pi.
Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
But the rich countries have instead adopted failed strategies.
Но, вместо этого, я встречаю много строителей гнезда.
But if instead I start to meet a higher number of nest maintenance workers,
Но вместо мехов у меня был садовый пылесос.
But instead of a bellows, I had a leaf blower.
Но вместо этого, они пьют виски с соком.
But instead, they have whiskey sours.
Но вместо этого вы осели здесь, в Андах.
Instead of which you buried yourself here in the Andes.
Нам нужно развить женский дискурс, который бы не только почитал, но и обеспечивал милосердие вместо мести, сотрудничество вместо конкуренции, единение вместо разъединения.
We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion.
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6.
Instead, serving the center of power, it crushed them.
Но вместо этого нужны антициклические усилия, институты и инструменты.
But it is counter cyclical efforts, institutions, and instruments that are sorely needed instead.
Но там вместо охлаждения оно взрывается, уничтожая все планеты.
But rather than cooling, it explodes destroying all planets.
но как прелюбодейная жена, принимающая вместо своего мужа чужих.
A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!
но как прелюбодейная жена, принимающая вместо своего мужа чужих.
But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
Но вместо слов яблока, я просто напишу букву а .
And instead of writing apples , I'm just going to write a's here.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону.
But instead of settling down, I went to Arizona.
Но, вместо этого, всё, к чему мы прикасались, разрушалось.
Instead, everything we touched we killed.
Но вместо этого моё сердце на полу
But instead my heart is on the floor
Я был болен, но вместо розовых змей видел дым.
I was a sick man. Instead of pink snakes, I got smoke.
Но скорее всего вместо этого ты получишь большое разочарование
But if you wish for big things, all you're gonna get are big disappointments.
Вместо того чтобы продавать мало, но дорого, измените формулу.
Dear lady, do you want so little? Turn the formula upside down!
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
But what they see is small mindedness and the pursuit of narrow self interest.
Тома собирались перевести в Бостон, но вместо этого решили уволить.
Tom was going to be transferred to Boston, but they decided to fire him instead.
Но вместо этого мы запускаем зонд весом 1 2 тонны.
But then what we do is we launch a probe that has to weigh a ton or two.
Но на этот раз, мы используем 3 цвета вместо 6.
But this time we use three colors instead of six.
Но вместо нее он увезет от сюда тебя и Людовика.
The horse will take you and Ludovic instead.
Она хотела отдать деньги шантажисту. Но вместо этого убила его.
You see, she was just about to give it to him when she killed him instead.
Но вместо этого я уехала в Париж, чтобы всё забыть.
I went to Paris to blot it out.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции.
But instead of turning to philosophy, they are using drugs and surgery.
Но вместо беспорядков я предвижу только празднования в случае его провала.
But instead of unrest, I foresee only celebrations if Kuchma is defeated.
Вместо кофе он дал мне чай с сахаром, но без молока.
Instead of coffee he gave me tea with sugar, but without cream.
Вместо этого он поступил в Фукуокский университет, но вскоре бросил его.
He entered the Fukuoka University instead, but eventually dropped out.
Но вместо нежелания кандидатов дать системе возможность развиваться, а людям решать,
But instead of the unwillingness of the candidates to allow the system to proceed and the people to decide,
Но вместо того, чтобы нанимать профессиональных библиотекарей для сортировки загружаемых фото,
But instead of saying, we need to hire a professional class of librarians to organize these photos once they're uploaded,
Это как обычный струйный принтер, но вместо чернил мы используем клетки.
This is actually a desktop inkjet printer, but instead of using ink, we're using cells.
Он использует его для контроля над рисками, но не вместо действий.
It's using this as risk control, not instead of action.
Но, вместо этого, их оказалось 110 человек. Организаторы были совершенно потрясены.
Instead, they had 110, and they were completely shocked.

 

Похожие Запросы : но вместо того, - но вместо того, чтобы - но но - использовать вместо - вместо отправки