Перевод "нужно ваше одобрение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нужно - перевод : одобрение - перевод : нужно - перевод : нужно ваше одобрение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне не нужно ваше одобрение.
I don't need your approval.
Ваше одобрение не требуется.
Your approval is not required.
Тому нужно одобрение Мэри.
Tom wants Mary's approval.
Тебе не нужно моё одобрение.
You don't need my approval.
Мистер Хо, мне нужно одобрение.
Mr Ho, I need approval.
Уверен, что я получу на это ваше одобрение.
I'm sure it will meet with your approval.
Нужно твое одобрение этих новых цветных рисунков.
Now, it needs your rush okay for that new color process.
Им нужно ваше участие.
They need your compassion.
Им нужно ваше сочувствие.
They need your empathy.
Мне нужно ваше мнение.
I want your opinion.
Мне нужно ваше сотрудничество.
I need your cooperation.
Нам нужно Ваше заявление.
We want a statement.
Нам нужно ваше мнение.
I want your opinion.
Мне ваше мнение не нужно.
I don't want your opinion.
Мне не нужно ваше сочувствие.
I don't want your sympathy.
Мне нужно ваше честное мнение.
All I want is your honest opinion.
Одобрение
VALlDATlON
Одобрение?
A favor? !
Чтобы предпринять какието шаги, мне нужно знать... нужно знать ваше мнение.
I would not take a position on tomorrow's meeting before knowing your opinion.
Им нужно нечто большее, чем Ваше слово.
They'll want more than your word for that.
Вам не нужно, чтобы получить чужое одобрение или сотрудничество, чтобы сделать эти вещи.
You don't need to get somebody else's approval or cooperation to do these things.
Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
We don t need your patronage or your support.
Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.
I don't need your permission to do this.
Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Dr. Meade? I need your approval... for something we want to do that's rather shocking.
Ваше Превосходительство, мне нужно поговорить с вами наедине.
Do you mind? Mind?
Но мне не нужно Ваше место, я просто смотрю.
No need. I'm only looking at him.
Мне нужно ваше мнение, честное мнение, не более того.
I want your opinion, your honest opinion, that's all I want.
Том дал одобрение.
Tom approved.
Одобрение и регистрация
Project design document for small scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism
Одобрение ключа шифрования
Encryption Key Approval
Что за одобрение?
What kind of favor? !
С. Одобрение и регистрация
Validation and registration
Одобрение и взаимное признание
Endorsement and mutual recognition
Условно ожидается одобрение бюджета
Administrative compliance Eligibility of applicants, partners and projects Evaluation of quality of proposals and financial evaluation
Получить одобрение своего старика.
She's got to get the old man's OK.
Нужно собрать очень большую сумму. Да ещё это условие ваше, наличными.
That's a large sum of money, you know considering presentday conditions and considering the fact that we had to have it in cash.
Мы обнаружили тысячи метаболитов, но потом нужно получить одобрение FDA, провести многоэтапные клинические испытания и наладить промышленное производство...
Thousands of metabolites have been discovered but when you get to the FDA approval, the, you know, clinical trial (many levels of it), and produce it in the industrial setting...
Все эти изменения вызывают одобрение.
All of these are encouraging developments.
Ратификация, принятие, одобрение и присоединение
Ratification, acceptance, approval and accession
А с небес одобрение приходило?
Well, did they get a positive okay from heaven?
Я всячески выказываю вам одобрение.
I do everything I can to show my appreciation.
Ваше величество, простите, но нам нужно больше времени... Он отвечает Для чего?
my Lord, I mean they they, I'm sorry we need more time or something
Одобрение второго доклада об осуществлении Конвенции
C. Endorsement of the second report on the implementation of the Convention
Плохие новости мы точно не знаем, что вызвало ваше состояние, но вот что вам нужно сделать, что нам нужно сделать .
The bad news is we don't know exactly what's causing this, but here's what you should do, here's what we should do.
Простите, что вторгаюсь в ваше вполне счастливое застолье, но мне нужно поговорить с вами.
Forgive my butting in to what seems such a happy occasion, but it's important that I speak with you.

 

Похожие Запросы : нам нужно одобрение - получить ваше одобрение - иметь ваше одобрение - предоставить ваше одобрение - найти ваше одобрение - дать ваше одобрение - находит ваше одобрение - обеспечить ваше одобрение - искать ваше одобрение - просить ваше одобрение - на ваше одобрение - спросить ваше одобрение - удовлетворить ваше одобрение - встречает ваше одобрение