Перевод "обеспечения иска" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечения - перевод : обеспечения иска - перевод : иска - перевод : обеспечения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отказ от иска.
Mmhmm. The waiver.
Отказ от иска.
It's the waiver.
Отказ от иска.
It's a waiver on your claim.
Я отказываюсь от иска.
Fine. I drop the lawsuit.
Стопка отказов от иска?
Asupply of waivers?
Рассмотрение иска затянулось на годы.
The lawsuits dragged on for years.
Вопросы существа Предвзятое рассмотрение иска
Substantive issues Unfair hearing
Мечока иска да отседне в...
Uh, Bear would like to stay at the...
Нека е както иска президентът.
I guess we do it the president's way.
После судебного иска против Mashery,
They went after Mashery.
Лейтенантът иска да остави нещо.
The Lieutenant would like to give back something.
Не забудьте упомянуть сумму иска.
Don't forget to mention the amount we're suing for.
Допускается возбуждение иска для сохранения требования, но при этом не разрешается дальнейшее производство в отношении иска.
While it allows an action to be commenced to preserve a claim, it does not permit the action to be further pursued.
Город без наркотиков остался без иска
City Without Drugs is left without a suit
Два иска были отозваны правительством Кувейта.
The Government of Kuwait had withdrawn two of the claims.
В. Рассмотрение иска судом первой инстанции
B. Contentious proceedings of minor jurisdiction
Президентът иска да знае дали свърши.
I've got the president on AirForce One demanding answers. Is it over?
Генерале, иска да говори с вас.
General, he wants you.
То есть, ты отказалась от иска?
You mean you're dropping the suit?
Возможность возбуждения иска против сотрудников охранной компании
Possibilities for legal redress against employees of the security company
Може би Йозеф ще иска да присъства.
Perhaps Josef would like to be present.
На данный момент имеются четыре иска в связи со смертью и четыре иска в связи с потерей трудоспособности или ранениями.
Currently, claims for death and for disability or injury are four and four, respectively.
Последний пункт касается того, что на практике судебное запрещение обжалуемой деятельности по просьбе представителей общественности может осуществляться им только в порядке обеспечения иска.
The last point refers to the fact that in practice a court can prohibit an activity that is the subject of a complaint at the request of representatives of the public only when it has upheld the claim.
Нунан иска американско поданство за две свои приятелки.
Uh, Noonan's got two women friends that he'd like to see made American citizens, no questions asked.
Макс иска да върнете 8 пистовите магнетофони на пазара.
Max would like you to bring back eight track tapes.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
В случае необходимости он рекомендует принять меры по обеспечению иска.
In case of need, the Committee shall recommend interim measures of protection.
Такое решение может поставить под сомнение благоприятный исход гражданского иска.
Such a determination may have the effect of destroying any prospect of success of the civil claim.
Во многих случаях причиненный ущерб возмещается в результате судебного иска.
In many cases damages had been awarded as a result of lawsuits.
Чик иска една седмица престой в казино в Лас Вегас.
Chick wants a full week's Emperor's Package at Caesar's Palace.
Ты не мог получить отказ от иска, поэтому соблазнил меня.
You couldn't get this from me any other way, so you made love to me.
Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска.
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action.
К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска. Oбразование арбитража
The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based.
В. Система хранения и по иска информации на оп тических дисках
B. Optical disk storage
К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска. Образование арбитража
The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based.
Оскар има висящи глоби за паркиране и иска да се заличат.
Uh, Oscar here's got some outstanding parking tickets.
К рассмотрению иска судебный участок мирового судьи номер 100 приступит 16 сентября.
Adjudication of the claim by judicial magisterial precinct No. 100 will begin on September 16.
30 июня 1998 года Мирабадский районный суд отказал в удовлетворении ее иска.
On 30 June 1998, the Mirabadsky District Court dismissed her appeal.
Представитель ответчика возражал как против величины иска, так и против исковых обязательств.
A representative of the defendant disputed both quantum and liability.
Правителството ни моли да спасим света. Иска ли някой да каже не ?
The United States government just asked us to save the world.
А это значит, что ответчик после вступления в законную силу решения, которым в иске отказано, вправе предъявить истцу иск о возмещении убытков, причиненных ему мерами обеспечения иска, принятыми по просьбе истца.
This means that, after the decision to dismiss a case enters into force, the respondent is entitled to sue the plaintiff for compensation for losses incurred by the measures that were taken to institute proceedings at the plaintiff's request.
b) государство зарезервировало или обозначило собственность для удовлетворения иска, являющегося объектом этого разбирательства.
(b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding.
Однако кампус был закрыт после иска от Savannah College of Art and Design.
However, the campus was closed following a lawsuit from the Savannah College of Art and Design.
Однако дебаты будут касаться не существа иска, а только правомерности утверждения об иммунитете.
However, the debate will not be on the substance of the claim but only on the validity of the assertion of immunity.
Тема сообщения Предвзятое рассмотрение иска с целью смещения лица с поста ликвидатора компании
Subject matter Unfair hearing to dismiss individual as liquidator of company

 

Похожие Запросы : подачи иска - урегулирование иска - сумма иска - подачи иска - подачи иска - урегулирование иска - подачи иска - урегулирование иска - форма иска - основание иска - сумма иска - урегулирование иска - борьба иска