Перевод "обеспечить благоприятные доказательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доказательства - перевод : обеспечить - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить благоприятные доказательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

71. В первую очередь странам Африки необходимо обеспечить благоприятные условия для ускорения экономического роста.
71. Primarily, African countries will need to provide the right quot enabling environment quot in which economic growth can flourish.
Благоприятные международные рамки.
Supportive international frameworks.
Национальные благоприятные условия
National enabling environment
Международные благоприятные условия
International enabling environment
А. Благоприятные условия
A. An enabling environment
Благоприятные условия атмосферы.
What about the hygrometric conditions in the atmosphere?
Необходимо принимать во внимание особые потребности развивающихся стран, и надлежит обеспечить малым странам благоприятные условия доступа на рынки.
The specific needs of developing countries must be taken into consideration and favourable access to markets should be granted to small countries.
Таким образом, правительство Японии должно предоставить недвусмысленные доказательства наличия искреннего намерения обеспечить безопасность страны.
But it is also the responsibility of the government to prepare a detailed and realistic policy aimed at securing the necessary level of defense capability in the event of unforeseen threats. Japan s government should thus give a clear indication of a true will to defend the country s security.
Таким образом, правительство Японии должно предоставить недвусмысленные доказательства наличия искреннего намерения обеспечить безопасность страны.
Japan s government should thus give a clear indication of a true will to defend the country s security.
Зоны, благоприятные для т
Zones favorable for m
Сейчас признано, что малые и средние предприятия (МСП), если им обеспечить благоприятные условия, могут играть важную роль в экономическом развитии.
It was now accepted that small and medium enterprises (SMEs), if well nurtured, could play a key role in economic growth.
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками.
If India cannot make a breakthrough now, when could it?
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками.
Favorable demographic realities are in the mind of policy makers.
Благоприятные условия и средства реализации
Enabling environment and means of implementation
Благоприятные возможности для сирийской экономики
Favourable opportunities for the Syrian economy
Правительство стремится обеспечить более благоприятные инвестиционные условия для предпринимателей, разрабатывает меры по повышению доходов малоимущих семей и укрепляет систему социальной защиты.
The Government strives to create a better investment environment for business and devises measures to improve the income levels of low income families and to enhance the social safety net.
Однако потребуется удвоить усилия, с тем чтобы обеспечить принятие всех остающихся законодательных актов и создать благоприятные политические условия для осуществления этой деятельности.
However, efforts will need to be redoubled to ensure that all outstanding legislation is enacted and to create the enabling political environment for the conduct of these operations.
Ожидается, что это присутствие будет постепенно расширяться, с тем чтобы обеспечить более благоприятные условия для предоставления материальной и технической помощи камбоджийскому народу.
It is anticipated that that presence will gradually increase in order to facilitate the provision of material and technical support to the Cambodian people.
Доказательства?
You want the proof?
В моем случае, обстоятельства оказались благоприятные.
In my case, the circumstances turned out in a way that was very fortunate.
По мнению автора, это лишило его возможности представить в суд доказательства и обеспечить заслушивание свидетелей с его стороны.
This allegedly prevented him from submitting evidence to the court and from having witnesses heard on his behalf.
Благоприятные условия для производства наркотиков в Афганистане
Afghanistan s Drug Friendly Environment
Статья 7. Право на справедливые и благоприятные
Article 7 The right to just and favourable conditions of work
9. Благоприятные условия должны включать следующие элементы
9. An enabling environment should contain certain elements
Эти благоприятные изменения он объясняет рядом факторов.
He attributed the favourable performance to a number of factors.
Наконец, мы разграничим благоприятные и противостоящие среды.
Finally, we distinguish benign versus adversarial environments.
Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
Which is to create conditions conducive to life.
Дан ное руководство показывает наиболее характерные благоприятные возможности,
The guide describes the main features of the opportunities most commonly encountered and recommends an approach to identifying and exploiting these opportunities.
Одна из задач государства заключается в том, чтобы обеспечить частному сектору благоприятные условия для создания рабочих мест по принципу quot больше и лучше quot .
One of the tasks of the State is to create the enabling environment for the private sector to create more and better jobs.
Доказательства смешанные.
The evidence is mixed.
Где доказательства?
What evidence is there?
Доказательства очевидны.
The evidence is clear.
Хочешь доказательства?
Do you want proof?
Хотите доказательства?
Do you want proof?
Доказательства есть?
Is there any proof?
Доказательства неоспоримы.
The evidence is indisputable.
Какие доказательства?
What's the evidence?
Где доказательства?
Where is the evidence?
II. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
II. SUPPORTING EVIDENCE
Концепция доказательства
The concept of a proof, in order to be meaningful, requires that we be able to recognize certain reasoning steps as immediately obvious.
Предъявляю доказательства.
I have proof.
Где доказательства?
What's your proof?
Уничтожить доказательства.
Destroy evidence.
Уничтожить доказательства!
Destroy all evidence!
Трехсторонняя ЗСТ также, скорее всего, поспособствует стабилизации хлопотных политических отношений между тремя странами и сможет обеспечить более благоприятные условия для возможного восстановления экономики Северной Кореи.
A trilateral FTA would also most likely contribute to stabilizing the three countries troublesome political relations with each other, and could provide a better environment for North Korea s eventual economic reconstruction.

 

Похожие Запросы : обеспечить их доказательства - доказательства доказательства - благоприятные условия - благоприятные условия - благоприятные условия - благоприятные результаты - благоприятные условия - благоприятные факторы - благоприятные факторы - благоприятные ссылки - благоприятные условия - наиболее благоприятные - благоприятные условия - благоприятные свойства