Перевод "обменные курсы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
курсы - перевод : обменные курсы - перевод : курсы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1993 годы Обменные курсы | Revised Rates Adjustments of policy 1992 1993 |
Обменные курсы в 2009г очередные американские горки? | Another Roller Coaster Ride for Exchange Rates in 2009? |
Обменные курсы по принципу сделай соседа нищим ? | Beggar Thy Neighbor Exchange Rates? |
Еще одна темная лошадка это обменные курсы. | Exchange rates are another wild card. |
В Азии необходимо ввести гибкие обменные курсы. | In Asia it means flexible exchange rates. |
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. | Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates. |
Месячные действующие обменные курсы в 1993 году таблица 4. | Monthly operational rates of exchange in 1993 schedule 4. |
b Обменные курсы валют, действовавшие на ноябрь 1993 года. | b November 1993 operational rates of exchange. |
Обменные курсы и инфляция (увеличение 1 285 100 долл. США) | Rates of exchange and inflation (increase 1,285,100) |
Действительно, единственными жизнеспособными режимами в нашем глобализированном финансовом мире являются плавающие обменные курсы и жестко фиксированные курсы. | The only viable regimes, indeed, in our globalized financial world are floating exchange rates and irretrievably fixed rates. |
Плавающие обменные курсы должны были помешать странам проводить манипуляции со своими валютами, но накопив большое количество казначейских векселей США, страны Восточной Азии, особенно Китай, держали свои обменные курсы искусственно низкими. | Floating exchange rates were supposed to prevent countries from manipulating their currencies, but, by accumulating large quantities of US treasury bills, East Asian countries, especially China, kept their exchange rates artificially low. |
8. Использованные для целей настоящего доклада средние курсы за 1993 год отражают фактические обменные курсы, действовавшие по ноябрь включительно. | 8. The average 1993 rates used for the present report reflect actual operational rates of exchange through November. |
Обменные курсы отдельных валют по отношению к доллару Соединенных Штатов, 2001 2005 годы | Note JPY is Japanese yen, RUB is Russian ruble, SKR is Swedish krona and GBP is British pound Sterling. |
Для стран, не являющихся членами МВФ, применяются оперативные обменные курсы Организации Объединенных Наций. | For countries not members of IMF, United Nations operational rates are used. |
Плавающие обменные курсы работали на Большую Тройку валют, также предупреждая кризисы, травмирующие прочие валюты. | Floating rates worked for the Big Three currencies, forestalling traumatic crises for other currencies too. |
В ближайшем будущем вероятность того, что обменные курсы примерно будут соответствовать величинам, предсказанным МВФ, незначительна. | The chance of seeing exchange rates near the IMF values any time soon is slim. |
Но ключевыми вопросами, сохраняющимися в сознании лидеров G 20, будут обменные курсы и глобальные дисбалансы. | But the key issues lingering in the minds of the G 20 leaders will be exchange rates and global imbalances. |
11. Обменные курсы и темпы инфляции оказывают непосредственное влияние на объем расходов на выплату окладов. | 11. Currency exchange and inflation rates have direct implications for the level of salary costs. |
c Обменные валютные курсы 1993 года и последующих лет отражают изменение в отношении новой валюты. | c Exchange rates of 1993 and beyond reflect the change to a new currency. |
Но это поможет нам облегчить или по крайней мере понять, как эти обменные курсы работают. | But this will help us simplify or at least understand, how these exchange rates would work. |
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия. | Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances. |
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс это игра с нулевым исходом. | So relying on exchange rates to influence trade balances is a zero sum game. |
Обменные | exchange |
Рыночные обменные курсы не являются хорошим индикатором этих различий, потому что они могут колебаться по другим причинам. | Market exchange rates are not a good indicator of these differences, because they can fluctuate for other reasons. |
В прошлом, правительства целенаправленно действововали совместно в тех редких случаях, когда обменные курсы приходили в полный беспорядок. | In the past, on an ad hoc basis, governments got together on a few occasions where rates went far out of whack. |
Недавние исследования, проведенные МВФ, описывают равновесные обменные курсы валют, выведенные из моделей долгосрочных факторов воздействия на стоимость валют. | A recent study by the IMF reports on equilibrium exchange rates derived from models of long run factors in currency valuations. |
Для установления эквивалента в долларах США сумм, выраженных в других валютах, применяются оперативные обменные курсы Организации Объединенных Наций. | The United Nations operational rates of exchange are the basis for establishing the equivalent in United States dollars of other currencies. |
Экономия в размере 114 800 долл. США обусловлена рядом фактором, включая субсидированные правительством цены и благоприятные обменные курсы. | Savings of 114,800 were the result of a combination of factors such as government subsidized prices and favourable exchange rates. |
В четвертых, МВФ и другие институты должны прекратить внелимитные денежные игры, как, например валютные потолки и фиксированные обменные курсы. | Third, the World Bank and the Inter American Development Bank, both development institutions, should not be misused for short term bailouts. |
Во многих отношениях такие перемены были благоприятными, но они делали валюты более уязвимыми, а фиксированные обменные курсы более сомнительными. | In many ways these developments were advantageous, but they made currencies more vulnerable and fixed exchange rates more problematic. |
В четвертых, МВФ и другие институты должны прекратить внелимитные денежные игры, как, например валютные потолки и фиксированные обменные курсы. | Fourth, the IMF and others should stop peddling monetary mischief such as currency boards and fixed exchange rates. |
Комитет также выразил озабоченность в связи с тем, что валютные спекуляции оказывают все большее влияние на рыночные обменные курсы. | The Committee was also concerned about the increasing effect of money speculation on market exchange rates. |
Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись. | But, compared to July 2007, at the onset of the crisis, exchange rates between advanced and emerging countries have barely changed. |
Специальная совместная интервенция впечатляюще сработала в обоих случаях, в первую очередь потому, что обменные курсы слишком вышли из под контроля. | Ad hoc joint intervention worked impressively both times because rates had gotten so far out of line in the first place. |
При этом следует отметить, что в середине 80 х годов благоприятные обменные курсы валют, напротив, способствовали повышению объема поступлений ЮНФПА. | By contrast, it should be noted that in the mid to late 1980s, favourable exchange rates increased UNFPA apos s income. |
Таким образом, они минимизируют ухудшение своих положительных сальдо торгового баланса, сохранят конкурентные обменные курсы, а также резервы и общие кредиторские позиции. | Thus, they would minimize the deterioration in their trade surpluses, maintain competitive exchange rates, and safeguard their foreign reserves and net creditor positions. |
На протяжении почти всего периода, начиная с 1945 года, фиксированные курсы были защищены контролем над капиталом и ограничениями на обменные операции. | Through most of the period since 1945, fixed rates were protected by capital controls and exchange restrictions. |
Европейцам было бы лучше заняться поисками более конкурентоспособной и динамичной экономики с тем, чтобы обменные курсы стали предметом менее отчаянных баталий. | Europeans would do better to look for a more competitive and dynamic economy so that the exchange rate becomes a less desperate battle. |
Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы. | Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access. |
Это правило обычно обеспечивает минимальную согласованность и позволяет избежать чрезмерного влияния на обменные валютные курсы. Однако оно не подходит для периодов дефляции. | This rule normally ensures a modicum of coherence and avoids overreactions in exchange rates, but it is insufficient in deflationary times. |
публикуемые в издании quot Международная финансовая статистика quot обменные курсы за 1990 и 1991 годы не отражают реальной динамики цен внутреннего рынка | IFS exchange rates for 1990 and 1991 which do not reflect well changes in domestic prices |
Обменные курсы должны быть пересмотрены в согласованной манере, чтобы стимулировать экспорт из стран с дефицитом и спрос на импорт из стран с избытком. | Exchange rates should be realigned in a coordinated fashion to stimulate exports from deficit countries and import demand from surplus countries. |
С 1973 года обменные курсы между тремя важнейшими мировыми валютами долларом, немецкой маркой и японской йеной плавали на свободном валютном рынке, не вызывая кризисов. | Since 1973 exchange rates among the world s three major currencies the dollar, D mark, and yen have floated in free currency markets without crises. |
Несмотря на колебания в курсе доллара США и укрепление евро, обменные курсы в 2004 году, возможно, играли менее важную роль, чем в предыдущие годы. | Despite volatility in the value of the US dollar and the strengthening of the euro, exchange rates may have played less of a crucial role in 2004 than in some recent years. |
Фиксированные обменные курсы, зависимость от косвенных налогов, усиливающееся бремя внешней задолженности и свободное движение капиталов практически нейтрализуют влияние финансово бюджетной политики на экономический рост. | The contribution of fiscal policy to growth is negligible in the presence of fixed exchange rates, a system heavily reliant on indirect taxes, increasing pressure from external debt and free capital mobility. |
Похожие Запросы : неблагоприятные обменные курсы - обменные операции - обменные исследования - обменные сборы - обменные пункты - обменные характеристики - обменные фонды - обменные операции - валютно-обменные операции - посещавшие курсы - образовательные курсы - посещать курсы