Перевод "обращается за" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она обращается вокруг Солнца за 365 дней. | It goes around the sun in 365 days. |
Кто то обращается за помощью к родственникам и друзьям. | Others will turn to their friends, their family, looking for support. |
Организация обращается к волонтерам за помощью в переводе этих роликов. | The organization is using crowdsourcing efforts to translate the videos into as many languages as possible. |
За лицензией на вывоз обращается владелец предмета или его представитель. | However, if it is archives and archival documents, you should apply to the Ministry of Interior, the authority that issues licences for those goods. |
Когда у него проблемы, он всегда обращается к своей сестре за помощью. | When he is in trouble, he always turns to his sister for help. |
Правительство Украины обращается к правительству Афганистана за помощью в обеспечении их освобождения. | His Government appealed to the Government of Afghanistan for help in bringing about their release. |
Он обращается к Секретариату за разъяснением, почему эти сроки не были соблюдены. | He would welcome an explanation from the Secretariat as to why that deadline had not been respected. |
Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь. | Here, the psychoanalyst resorts to theory, and tells me that I am mistaken. |
К этим обращается Аллах. | These God will relent towards them. |
К этим обращается Аллах. | It is towards such persons that Allah turns graciously. |
К этим обращается Аллах. | These are they toward whom Allah relenteth. |
Почему она не обращается? | Why didn't she die? Does that mean something else? |
Совет рассчитывает на продолжение контактов для содействия оказанию помощи, за которой обращается Африканский союз. | The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union. |
Он обращается к Послу России | He ends with a message to the Russian Ambassador |
Мальчик обращается к своей маме. | A boy addresses his mother. |
Том хорошо обращается с Мэри. | Tom treats Mary well. |
К Артуру обращается мистер Дент . | Putty?... |
К Генеральной Ассамблее обращается просьба | It is requested that the General Assembly |
К кому обращается этот вопрос? | Who is the seer of it? |
Но кто обращается к словарю? | But who bothers with dictionaries? |
Вопрос обращается к мнению свидетеля. | Question led to an opinion on the part Of the witness, and was so designed. |
Пусть обращается к своему адвокату. | He's welcome to see his solicitor. |
Он обращается к ней постоянно. | He quotes from it constantly. |
25. Ее делегация обращается к международному сообществу с призывом продолжать наблюдение за положением в Лесото. | Her delegation appealed to the international community to continue monitoring the situation in Lesotho. |
Влада Чобану обращается к Молдове напрямую | Vlada Ciobanu addresses Moldova directly |
Том обращается со мной очень хорошо. | Tom treats me very nice. |
Почему Том так обращается с Мэри? | Why does Tom treat Mary that way? |
В Декларации также обращается внимание на | The Declaration also calls attention to the |
Обращается со мной как с идиоткой. | Always treating me like an idiot. |
Мадам Лепик обращается к господину Лепику. | Mme Lepic is speaking to M Lepic. |
Она очень уверенно с ним обращается. | She sure is fully operational with it. |
Он обращается к золотому веку Греции, V век до н.э. но он также обращается к Римской Республике | He's looking back to the golden age of Greece, of the 5th century B.C., but he's also looking back to the Roman Republic. |
Земля обращается вокруг Солнца и делает вокруг него полный оборот примерно за 365,26 солнечных суток сидерический год. | During one orbit around the Sun, Earth rotates about its own axis 366.26 times, creating 365.26 solar days or one sidereal year. |
Поистине, Он прощающий (тех, кто обращается к Нему с покаянием), (и) благодарный (им за их праведные деяния)! | Verily! He is OftForgiving, Most Ready to appreciate (good deeds and to recompense). |
Поистине, Он прощающий (тех, кто обращается к Нему с покаянием), (и) благодарный (им за их праведные деяния)! | Lo! He is Forgiving, Responsive. |
Поистине, Он прощающий (тех, кто обращается к Нему с покаянием), (и) благодарный (им за их праведные деяния)! | Indeed He is all forgiving, all appreciative. |
Иногда проситель убежища обращается за помощью в медицинскую группу организации Международная амнистия или к другим медицинским специалистам. | In certain situations, the asylum seeker has contacted Amnesty International's medical group or other medical experts. |
Все большее внимание обращается на проведение работы по популяризации латвийского культурного наследия внутри страны и за рубежом. | An increasingly more attention is being paid to the promotion of the Latvian cultural heritage in Latvia and abroad. |
Шакин Алджабри обращается к Лиге арабских государств | Syrian Shakeeb Al Jabri vents off at the Arab League |
Блогер Махмуд аль Юсуф обращается к властям | Blogger Mahmood Al Yousif pleads to the authorities |
Он обращается со мной как с чужаком. | He treats me as if I am a stranger. |
Он обращается со мной как с ребёнком. | He treats me as a child. |
Она обращается со мной как с ребенком. | She treats me as if I were a baby. |
Он обращается со мной как с ребёнком. | He treats me like a child. |
Том обращается со мной как с ребёнком. | Tom treats me like a child. |
Похожие Запросы : он обращается - не обращается - Объект обращается - обращается наличными - задолженность обращается - обращается к - автор обращается - обращается офис - последствия обращается - последний обращается - обращается против - обращается в - кредит обращается - ток обращается