Перевод "обращаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обращаться - перевод : обращаться - перевод :
ключевые слова : Treating Treat Treated Address Handle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обращаться
Apply
Обращаться осторожно!
Handle with care!
Обращаться комн.
Contact room S 0994, ext. 3.4353, Fax (212) 963 2218
Обращаться комн.
A biennial publication.
Обращаться с осторожностью!
Handle with care!
Обращаться по имени.
And names are like that.
Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно глупо. Обращаться несерьёзно опасно.
Life is like a box of matches treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.
Как обращаться с Аль Каидой
Treating Al Qaeda
Ты умеешь обращаться с женщинами.
You have a way with women.
Не стесняйтесь обращаться за советом.
Don't hesitate to ask for advice.
Не пытайтесь к нему обращаться.
Don't bother to call on him.
С этой машиной легко обращаться.
This machine is easy to handle.
Том умеет обращаться с винтовкой.
Tom knows how to handle a rifle.
Не стесняйтесь обращаться ко мне.
Feel free to contact me.
Со мной нельзя так обращаться.
I can't be treated like this.
Я умею обращаться с дамой.
I know how to treat a lady.
Ты умеешь обращаться со шпагой?
Do you know how to wield an epee?
Нельзя так обращаться с дамами.
This is no way to treat a lady.
Том умеет обращаться с лошадьми.
Tom handles horses well.
Для получения дальнейшей информации обращаться
For further information, please contact
К следователю обращаться Господин капитан .
Address him as Captain.
Они умеют обращаться с водой.
And they can handle water.
Зачем обращаться к древним грекам?
Why the Greeks?
Я буду обращаться с этим.
I'll handle this.
За более подробной информацией обращаться
Please see the Official State Bulletin dating from 31st March 2005 (http www.boe.es) for further information.
Смотря как с ней обращаться.
It depends on the way we handle her.
Знаешь, как обращаться с этим?
Do you know how to handle this?
Нельзя так обращаться с незнакомцами.
That's no way to treat a stranger.
Девушка умеет обращаться с оружием?
Can the girl handle a gun?
Ты умеешь обращаться с мужчинами.
You know your way with men.
Ты знаешь, как обращаться с женщинами.
You have a way with women.
К нам начали обращаться коммерческие компании.
We have been contacted by some commercial firms.
С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
This telescope must be used carefully.
Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.
It's shameful to treat a child so cruelly.
Он не умеет обращаться с детьми.
He doesn't know how to handle children.
Том, определенно, умеет обращаться с детьми.
Tom certainly has a way with children.
Я знаю, как обращаться с дамой.
I know how to treat a lady.
Нас обучили как обращаться с машинами.
We were instructed on how to run the machines.
Вы умеете обращаться с этой машиной?
Do you know how to operate this machine?
Том не умеет обращаться с детьми.
Tom doesn't know how to handle children.
Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?
Can you handle a firearm?
Я знаю, как обращаться с Томом.
I know how to handle Tom.
К протоколам internet обращаться можно всегда
It's always allowed to refer to an internet protocol
Теперь к вам постоянно будут обращаться.
Now a lot of stuff coming your way then.
Вы не должны к нему обращаться.
Not a word from you to Alfredo.

 

Похожие Запросы : обращаться осторожно - пожалуйста, обращаться - конфиденциально обращаться - обращаться с - плохо обращаться - обращаться осторожно - неудобно обращаться - научиться обращаться - следует обращаться - обращаться через - обращаться осторожно - следует обращаться - обращаться доверительно