Перевод "обращаться" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обращаться | Apply |
Обращаться осторожно! | Handle with care! |
Обращаться комн. | Contact room S 0994, ext. 3.4353, Fax (212) 963 2218 |
Обращаться комн. | A biennial publication. |
Обращаться с осторожностью! | Handle with care! |
Обращаться по имени. | And names are like that. |
Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно глупо. Обращаться несерьёзно опасно. | Life is like a box of matches treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous. |
Как обращаться с Аль Каидой | Treating Al Qaeda |
Ты умеешь обращаться с женщинами. | You have a way with women. |
Не стесняйтесь обращаться за советом. | Don't hesitate to ask for advice. |
Не пытайтесь к нему обращаться. | Don't bother to call on him. |
С этой машиной легко обращаться. | This machine is easy to handle. |
Том умеет обращаться с винтовкой. | Tom knows how to handle a rifle. |
Не стесняйтесь обращаться ко мне. | Feel free to contact me. |
Со мной нельзя так обращаться. | I can't be treated like this. |
Я умею обращаться с дамой. | I know how to treat a lady. |
Ты умеешь обращаться со шпагой? | Do you know how to wield an epee? |
Нельзя так обращаться с дамами. | This is no way to treat a lady. |
Том умеет обращаться с лошадьми. | Tom handles horses well. |
Для получения дальнейшей информации обращаться | For further information, please contact |
К следователю обращаться Господин капитан . | Address him as Captain. |
Они умеют обращаться с водой. | And they can handle water. |
Зачем обращаться к древним грекам? | Why the Greeks? |
Я буду обращаться с этим. | I'll handle this. |
За более подробной информацией обращаться | Please see the Official State Bulletin dating from 31st March 2005 (http www.boe.es) for further information. |
Смотря как с ней обращаться. | It depends on the way we handle her. |
Знаешь, как обращаться с этим? | Do you know how to handle this? |
Нельзя так обращаться с незнакомцами. | That's no way to treat a stranger. |
Девушка умеет обращаться с оружием? | Can the girl handle a gun? |
Ты умеешь обращаться с мужчинами. | You know your way with men. |
Ты знаешь, как обращаться с женщинами. | You have a way with women. |
К нам начали обращаться коммерческие компании. | We have been contacted by some commercial firms. |
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. | This telescope must be used carefully. |
Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком. | It's shameful to treat a child so cruelly. |
Он не умеет обращаться с детьми. | He doesn't know how to handle children. |
Том, определенно, умеет обращаться с детьми. | Tom certainly has a way with children. |
Я знаю, как обращаться с дамой. | I know how to treat a lady. |
Нас обучили как обращаться с машинами. | We were instructed on how to run the machines. |
Вы умеете обращаться с этой машиной? | Do you know how to operate this machine? |
Том не умеет обращаться с детьми. | Tom doesn't know how to handle children. |
Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием? | Can you handle a firearm? |
Я знаю, как обращаться с Томом. | I know how to handle Tom. |
К протоколам internet обращаться можно всегда | It's always allowed to refer to an internet protocol |
Теперь к вам постоянно будут обращаться. | Now a lot of stuff coming your way then. |
Вы не должны к нему обращаться. | Not a word from you to Alfredo. |
Похожие Запросы : обращаться осторожно - пожалуйста, обращаться - конфиденциально обращаться - обращаться с - плохо обращаться - обращаться осторожно - неудобно обращаться - научиться обращаться - следует обращаться - обращаться через - обращаться осторожно - следует обращаться - обращаться доверительно