Перевод "обращения с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обращения с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
изучение порядка обращения с боеприпасами. | explosive ordnance disposal training. |
Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами. | Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and the Safety of Radioactive Waste Management |
Разбей цепи плохого обращения с детьми . | Break the Chain of Abuse Against Children'. |
Они против жестокого обращения с животными. | They're against animal abuse. |
С. Возможность обращения в судебные органы | C. Initiation of judicial proceedings |
2. Основные принципы обращения с заключенными | 2. Basic Principles for the Treatment of Prisoners |
Швеция ратифицировала Объединенную конвенцию о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами. | Sweden has ratified the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. |
Том не заслужил подобного с собой обращения. | Tom doesn't deserve to be treated this way. |
Они часто начинаются с обращения к получателю. | They often started by addressing the recipient. |
СИТУАЦИЯ С ПРИМЕНЕНИЕМ ПЫТОК И ЖЕСТОКОГО ОБРАЩЕНИЯ | Moreover, the right to claim for rehabilitation and compensation for damages resulting from the unlawful acts of criminal procedure bodies is guaranteed, according to articles 219 to 229 of CPC. |
Достижение равного обращения и борьба с дискриминацией | Achieving equal treatment and combating discrimination |
1. Минимальные стандартные правила обращения с заключенными | 1. Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners |
подготовительные совещания Договаривающихся Сторон Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами | preparatory meetings of contracting parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste |
Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами. | This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants. |
Протест против негуманного обращения с иммигрантами в Драпетсоне. | Protest against inhuman immigrant detention conditions in Drapetsona. |
учебные стрельбы и изучение порядка обращения с боеприпасами | weapons firing and explosive ordnance disposal United Nations operations techniques |
Это может полностью изменить способ обращения с бумагой. | This could totally change the way that you interface with paper. |
Личные обращения | Personal suffixes |
Показать обращения | Show text |
Показать обращения | Show uses |
b) универсализация и дальнейшее укрепление Объединенной конвенции МАГАТЭ о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами | (b) Universalization and further strengthening of the IAEA Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management |
Указания по улучшению системы обращения со строительным мусором предусмотрены в Стратегии обращения с отходами Республики Хорватии (Глава 4.2.2). | Guidelines for improving building demolition waste management are provided in the Waste Management Strategy of Republic of Croatia (Chapter 4.2.2). |
Предположительный период обращения составлял 20,85 дней, с прямым движением. | The period was supposedly 20.85 days, with prograde motion. |
Случаи обращения за помощью с разбивкой по профессиональным категориям | The residual 1 per cent refers to cases brought by groups of two or more staff members. |
С. Защита детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия | C. Protecting against abuse, exploitation and violence |
Положения Свода минимальных правил обращения с заключенными не соблюдаются. | None of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners is respected there is no decent food, no health care, no separation of categories of detainees or cells and a complete lack of hygiene. |
Условия содержания заключенных соответствуют минимальным стандартам обращения с заключенными. | Detention conditions were consistent with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
унижающие достоинство виды обращения с людьми 41 50 11 | treatment . 41 50 12 |
Регулирование обращения с опасны ми, промышленными и бытовыми отходами | Regulations on hazardous, industrial and municipal waste |
обращения и наказания | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or |
Рег. выражение обращения | Usage expression |
Рег. выражение обращения | Evaluate Expression... |
Текст обращения гласит | The appeal reads as follows |
i) период обращения, | (i) nodal period, |
Период обращения, мин. | Period (minutes) General purpose of space object |
обращения и наказания | Inhuman or Degrading Treatment or Punishment |
Что касается ядерной безопасности, то соответствующие национальные инстанции изучают Совместную конвенцию о безопасности обращения с отработанным топливом и безопасности обращения с радиоактивными отходами. | Within this overall context of nuclear security, it is studying the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management in the relevant national forums. |
В пункте 8 постановляющей части проекта резолюции упоминается Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами. | Operative paragraph 8 of the draft resolution refers to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. |
с удовлетворением отмечая, что Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами вступила в силу 18 июня 2001 года, | Noting with satisfaction that the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management entered into force on 18 June 2001, |
законах, правилах и инструкциях, касающихся обращения с лицами, лишенными свободы | He claims a violation of article 2, paragraph 1, read in connection with articles 1, and 16, paragraph 1, for having been subjected to ill treatment for the purposes of obtaining a confession, or otherwise intimidating or punishing him. |
Одним из примеров являются Минимальные стандартные правила обращения с заключенными. | (d) Consideration of restoring the role of the plenary Sub Commission in the 1503 procedure. |
Поддерживаем деятельность МАГАТЭ по обеспечению безопасности обращения с радиоактивными источниками. | We support the IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. |
749. Еще один свидетель привел аналогичное описание обращения с задержанными | 749. Another witness provided a similar description of the treatment of detainees |
12) убийств, пыток и бесчеловечного обращения с задержанными и военнопленными | (12) Murders, torture and inhuman treatment of detainees and prisoners of war |
обращения и наказания 5 | CONTENTS (continued) |
Похожие Запросы : обращения с людьми - обращения с деньгами - обращения с отходами - обращения с отходами - обращения с отходами - обращения с отходами - обращения с осторожностью - Концепция обращения с отходами - обращения с опасными материалами - обращения с радиоактивными отходами - обращения с химическими веществами - практика обращения - время обращения - обращения денег