Перевод "обсуждение условий сделки сопровождаемое взаимными уступками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделки - перевод : обсуждение - перевод : обсуждение - перевод : обсуждение - перевод : Обсуждение - перевод : обсуждение - перевод : обсуждение - перевод : сделки - перевод : сделки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

обсуждение значимости местных условий в странах
discussion of the importance of national circumstances
С этой целью они представили проект условий мировой сделки .
To this effect, they have submitted draft terms for a transaction .
Обязательства должны быть взаимными.
There must be commitment in return for commitment.
Требования к открытости предусматривают публикацию всех условий сделки после ее завершения.
Transparency requires the publication of the full terms of the sale after it is concluded.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
Tolerance and religious freedom must be mutual.
Намасте , сопровождаемое уважительным поклоном, которое в дословном переводе означает
Namaste, accompanied by a respectful bow, which, roughly translated means,
Тем самым, обсуждение условий соблюдения прав человека не может быть нарушением олимпийской хартии.
To speak of the conditions of human rights therefore cannot be in violation of the Olympic Charter.
Дизайн 2900B был разработан с уступками в пользу комфорта и надёжности.
The 2900B design made some concessions to comfort and reliability.
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки!
Leverage turns good deals into great deals.
Коммерческие сделки
Commercial transactions
Характер сделки
The nature of the transaction
Честные сделки.
Both business deals.
Нет сделки.
The deal's off.
После заключения сделки
After the Iran Deal
б) суть сделки
b) Substance of the transaction
Это часть сделки.
That's part of the deal.
Сделки не будет?
The deal is off?
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки.
If you're wired to make deals, you make deals.
В реальности он будет характеризоваться взаимодействием и взаимными компромиссами ради общих интересов.
Underneath, it will be characterized by engagement and mutual accommodation, in the name of shared interests.
Но греческие киприоты проголосовали против данного плана, потому что их лидеры не выполнили условий подразумеваемой сделки с ЕС по его поддержке.
But the Greek Cypriots voted against the plan because their leaders did not live up to the implicit deal with the EU to support it.
проводить интенсивное планирование семьи, сопровождаемое просвещением работников здравоохранения, родителей и преподавателей в этом вопросе.
Intense family planning along with training for health professionals, parents and teachers on this issue.
Она заключает все сделки.
And she makes all the deals.
в) место заключения сделки
c) Place of transaction conclusion
г) цена (стоимость сделки)
d) Price of the transaction (value)
д) дата заключения сделки
e) Date of transaction
Так сделки не делаются.
So a trade is not being made.
Это совершенно разные сделки
It's a completely different deal
Отказаться от такой сделки.
Turning down that deal.
Как насчет такой сделки?
You wanna lay a price on that?
Обсуждение
Deliberations
Обсуждение
Discussion
Характер и способ борьбы за ликвидацию апартеида вызвали пылкие дискуссии с взаимными обвинениями.
The nature and mode of the struggle to eliminate apartheid caused passionate and recriminatory discussions.
Рассеяние этих ополченцев, не сопровождаемое их разоружением, позволяет им сохранить способность нарушать мир и спокойствие.
Dispersing these militias without disarming them leaves them with their capacity to disturb the peace.
Результатом сделки стали годы мира.
The result of that deal has been years of peace.
Одной сделки по климату недостаточно
A Climate Deal is Not Enough
Позднее Canon вышла из сделки.
Canon later pulled out of the deal.
Скорее всего, сделки не будет .
We're probably not going to make a deal here.
Она не была частью сделки.
She wasn't part of the deal.
Ты всегда придумываешь какието сделки.
You're full of notions as a bargain basement.
За нас и будущие сделки.
Here's to us and that other deal.
Нет сделки и ты труп.
The deal's off, you're dead.
Состоялось обсуждение условий проведения экзамена, в частности вопроса о том, какими средствами может пользоваться кандидат в помещении, где проводится экзамен.
The examination arrangements were also brought to discussion, in particular the means allowed to the candidate in the examination room.
Признание мужа виновным, сопровождаемое заключением под стражу или взиманием денежного штрафа, может послужить основанием для развода.
The condemnation of the husband, which could be followed by imprisonment or a money fine, might be used as a ground for divorce.
Общее обсуждение
General discussion
ОБЩЕЕ ОБСУЖДЕНИЕ
General discussion

 

Похожие Запросы : обсуждение условий сделки, сопровождаемое взаимными уступками - взаимными Ом - чтобы быть взаимными - сделки и сделки - учет условий - обработки условий