Перевод "обходиться грубо и жестоко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жестоко - перевод : обходиться грубо и жестоко - перевод : грубо - перевод : жестоко - перевод : грубо - перевод : грубо - перевод : обходиться - перевод : грубо - перевод : грубо - перевод : жестоко - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никогда ранее за последние 18 месяцев блокада не осуществлялась столь жестоко и грубо.
Never before has the blockade been enforced with so much viciousness and brutality (as it has been in the last 18 months).
Я провела время с женщинами в Афганистане во время Талибана, с которыми по существу обходились грубо и жестоко.
I've spent time with women in Afghanistan under the Taliban, who were essentially brutalized and censored.
Это было неблагодарно и жестоко, очень жестоко.
It's unpleasant and cruel, very cruel
Грубо
Rough
Будем обходиться чучелами животных.
So we make do with stuffed animals.
Это грубо.
It's rude.
Это грубо.
This is offensive.
Так грубо!
What a flirt!
Это грубо.
IT ISN'T VERY POLITE.
Действительно, грубо.
Really rude.
Как грубо!
That's no manners!
Это грубо!
That's harsh!
Жестоко?
Abrasive?
Жестоко.
Wow. That is rough.
Отруби и зародыши измельчают грубо.
The bran and germ are ground coarsely.
Они недорогие и выглядят грубо.
They're inexpensive, really rugged.
Я могу обходиться без этого.
I can do without this.
Мы можем обходиться без тебя.
We can manage without you.
Нельзя так обходиться с людьми.
They can't do things like this to people.
С ней нужно обходиться построже
She needs a firm hand.
Это жестоко и НЕПРИЕМЛЕМО!
Peaceful sharkfin protest WildAidHK endangered lovesharks pic.twitter.com zBcO5Ox2WX Hannah Tilley ( htilley1_hannah) June 10, 2017
Это так грубо.
That's so rude.
Это несколько грубо.
That's kind of gross.
Это очень грубо.
'it's very rude.'
Грубо работаете, поручик.
Lieutenant, your methods are crude.
Это было грубо.
That was rude.
Он разговаривает очень громко и грубо.
He talks in a loud, blustery manner.
И потом, вы вели себя грубо.
Besides, you were very rude
Газете надо учиться обходиться без меня.
The paper's gonna have to get along without me.
Как мы будем обходиться без него?
Both we needed it, what we will do when it is not?
Он не может обходиться без еды.
He says he doesn't need food.
но дядя с ним умеет обходиться.
Uncle, Your Grace knows how to bear with him.
Это жестоко.
That's cruel.
Жестоко, човече.
Oh, WoW, man.
Это жестоко.
Cruel.
Слишком жестоко.
It can't be!
Это жестоко.
That hurts.
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого.
Many of them will also be desirable longer, healthier, and higher quality lives as we learn more about the details of human biology.
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого.
Many of these things are, and will be, expensive.
Спектакль заканчивается жестоко и быстро.
The reenactment ends violently and quickly.
Это жутко страшно и жестоко.
this is chilling scary and outrageous.
Так жестоко и по детски.
So mean and petty.
Как грубо он выражается!
What rude language he uses!
Это было бы грубо.
That would be rude.
Это было очень грубо.
That was very rude.

 

Похожие Запросы : жестоко избили - жестоко избили - это жестоко - обходиться без - обходиться без