Перевод "общие экономические условия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : общие - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : общие экономические условия - перевод : условия - перевод : общие экономические условия - перевод : условия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия. | The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general. |
Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность. | Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability. |
V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ | V. ECONOMIC CONDITIONS |
общие политические условия | an overall policy context |
3. Социально экономические условия | 3. Socio economic environment |
Общие экономические потери 5 (35 ) | TOTAL ECONOMIC LOSSES 5 (35 ) |
Основные экономические условия 2013 года | The Economic Fundamentals of 2013 |
V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ | V. ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS . 49 55 12 |
V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ | V. ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS |
А. Общие условия экономической политики | A. The overall policy environment |
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию. | Economic conditions point to further inflation. |
В. Социально экономические условия для развития | B. The socio economic environment for human resources |
IV. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ . 52 85 12 | IV. ECONOMIC CONDITIONS . 52 85 10 |
III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 17 74 6 | III. ECONOMIC CONDITIONS . 17 74 5 |
III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 10 38 4 | III. ECONOMIC CONDITIONS . 10 38 4 |
III. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 41 90 10 | III. ECONOMIC CONDITIONS . 41 90 9 |
V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ . 39 57 9 | V. ECONOMIC CONDITIONS . 39 57 9 |
А. Общие политические и правовые условия | General political and legal background |
Еврозона должна укрепить свои фискальных структуры настолько, чтобы реагировать на общие экономические условия, принимая во внимание различные обстоятельства каждой страны. | The eurozone must strengthen its fiscal structures enough to respond to overall economic conditions while taking into account the differing circumstances of each member country. |
политические, экономические и социальные условия в Камбодже | Cambodia apos s political, economic and social profile |
Значительной трансформации подверглись также общие международные экономические тенденции. | The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. |
Общие для обеих категорий сотрудников условия службы | Conditions of service applicable to both categories of staff |
В. Социально экономические условия для развития людских ресурсов | B. The socio economic environment for human resources development |
Сельское хозяйство России в 1905 году Общие экономические показатели. | An emigration department was created in 1906 at the ministry of agriculture. |
Национальная политика в области ПИИ в секторе услуг должна учитывать потребности отечественного сектора услуг, общие экономические условия страны и ее цели развития. | National FDI policies for services will have to be reflective of the country's domestic services industry, its overall economic conditions and its development objectives. |
е) Общие условия продажи ЕЭК ООН, правила арбитража | (e) UNECE General Conditions of Sale, Arbitration Rules |
А. Общие условия экономической политики . 31 34 14 | A. The overall policy environment 31 34 11 |
Вследствие недоедания и болезней продолжают ухудшаться социально экономические условия. | Socio economic conditions continued their downward spiral as a result of malnutrition and disease. |
Международные экономические условия важный фактор развития экономики африканских стран. | The international economic environment is an important factor for the development of the African economies. |
А. Общие политические и правовые условия 4 8 5 | General political and legal background 4 8 5 |
v) подлежащие соблюдению условия, включая общие условия контрактов Организации Объединенных Наций и последствия их невыполнения | conditions to be fulfilled, including the Tribunal's general conditions of contract and implications for non delivery |
Необходимо было на что то возложить вину за ужасающие экономические условия. | Something had to be blamed for their dire economic conditions. |
Эти правительства, наряду с транснациональными корпорациями, создают экономические условия, вызывающие миграцию. | These governments, along with transnational corporations, create the economic conditions that cause migration. |
Экономические и социальные условия в наименее развитых странах продолжают стремительно ухудшаться. | The economic and social conditions in the least developed countries continue to deteriorate badly. |
Социально экономические условия значительно ухудшились в Заире со времени начала демократизации. | Socio economic conditions have worsened considerably in Zaire since the beginning of democratization. |
7.4.1.6.3 В приведенной ниже таблице указаны общие условия для каждого испытания. | In the table below are listed the general conditions for each abrasion procedure. |
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность. | Economic conditions worsen almost everywhere, social cohesion unravels and political instability mounts. |
Совокупный доход от этого не меняется, следовательно, и экономические условия остаются прежними. | The gross income remaining the same, the household economy is not changed. |
Эти внешние факторы окажут глубокое воздействие на социально экономические условия в регионе. | These exogenous factors will leave lasting effects on the socio economic conditions of the region. |
Для содействия внутрирегиональной торговле товарами и услугами необходимо создать базовые экономические условия. | To promote intra regional trade in goods and services, it is necessary to create the basic economic conditions. |
B. Общие для обеих категорий сотрудников условия службы поощрение за знание языков | B. Conditions of service applicable to both categories of staff language incentive |
Общие условия осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин | Part One General framework for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women |
В конце концов, экономические условия в мире принудят Японию к еще большей реструктуризации. | Finally, global economic conditions will compel even more restructuring upon Japan. |
Налоговая система страны отражает ее институциональный потенциал, экономические условия и распределение политической власти. | A country s tax system reflects its institutional capacity, economic circumstances, and distribution of political power. |
Экономические, социальные и экологические условия Мальдивских островов совершенно изменились в течение нескольких часов. | The economic, social and environmental conditions of the Maldive islands changed fundamentally within a matter of hours. |
Похожие Запросы : экономические условия - экономические условия - экономические условия - экономические условия - экономические условия - экономические условия - общие условия - общие условия - общие условия - общие условия - общие условия - общие экономические тенденции - общие экономические показатели