Перевод "обязанность штамп" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязанность - перевод : обязанность - перевод : штамп - перевод : штамп - перевод : обязанность штамп - перевод : штамп - перевод : обязанность - перевод : штамп - перевод : штамп - перевод : обязанность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Штамп
Stamp
А это британский штамп.
That's a British one.
Он поставил штамп на письмо.
He put a stamp on the letter.
i) иметь надлежащий штамп, поставленный Администрацией, и
15 13.4 Details shall be posted up in each cabin showing the instructions in emergency cases for passengers together with a simplified safety plan containing only the information referred to in 15 13.2(i) to (vi) .
Штамп одного из лучших ювелирных домов Англии!
The stamp of one of England's most refined jewelers.
2 Печать или штамп компетентного органа, выдавшего сертификат.
Annex 2
Я штамп на ваших ног, что является стимулом.
I stamp on your foot, that's a stimulus.
А штамп ставят каждый раз, когда человек пересекает границу?
Do they stamp your passport every time you go in and out of a country?
Обязанность
Paste HTML Quoted
Обязанность
Priority
На всех заявлениях должен быть проставлен ОФИЦИАЛЬНЫЙ ШТАМП или ПЕЧАТЬ соответствующего учреждения.
The letters should include the OFFICIAL STAMP or SEAL of the institution concerned.
На карточке, заполняемой перед ним, есть штамп с номером и датой подачи заявления.
The card, filled out right in front of him, is stamped with a number marked with the date of his application.
РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства
Legal obligation of the State to
Это наша обязанность.
This is our legal obligation.
Какова обязанность историка?
What's the historian's duty?
Помогать наша обязанность.
It's our duty to help.
Это твоя обязанность.
It's your duty.
Это ваша обязанность.
It's your duty.
Это наша обязанность.
It's our duty.
Это обязанность полиции.
That is the duty of the police.
Это обязанность Тома.
It's Tom's duty.
Такова обязанность богобоязненных.
This is binding on those who are upright and fear God.
Такова обязанность богобоязненных.
(This is) a duty upon Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Такова обязанность богобоязненных.
This is a duty on Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Такова обязанность богобоязненных.
This is an obligation upon the God fearing people.
Такова обязанность богобоязненных.
(This is) a duty for all those who ward off (evil).
D. Обязанность сотрудничать
D. The duty to cooperate
И нельзя рассчитывать на них это не их обязанность, это моя обязанность.
You can't rightly it's not their responsibility, it is my responsibility.
Вернуть его наша обязанность .
To recover it is a duty.
Это не моя обязанность.
It's not my responsibility.
Наша обязанность им помогать.
It is our duty to help them.
Помогать им наша обязанность.
It is our duty to help them.
Подчиняться законам обязанность каждого.
To obey the law is everyone's duty.
Это не моя обязанность.
That's not my job.
Закончить работу твоя обязанность.
It's your duty to finish the job.
Закончить работу твоя обязанность.
It's your responsibility to finish the job.
Это ваша обязанность проголосовать.
It's your duty to vote.
Избирать это ваша обязанность.
It's your duty to vote.
Защищать её моя обязанность.
Protecting her is my responsibility.
Такова обязанность творящих добро.
This is surely the duty of those who do good.
И это обязанность богобоязненных.
This is binding on those who are upright and fear God.
И это обязанность богобоязненных.
(This is) a duty upon Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Такова обязанность творящих добро.
(This is) a bounden duty for those who do good.
И это обязанность богобоязненных.
(This is) a duty for all those who ward off (evil).
Грудное вскармливание обязанность матери.
Breastfeeding shall be a task assigned to the mother.

 

Похожие Запросы : обязанность, - бродяга штамп - штамп альбом - Штамп времени - штамп коллекция