Перевод "обязательно должна быть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : обязательно - перевод : обязательно - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : обязательно - перевод : обязательно - перевод : быть - перевод : обязательно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этих историях обязательно должна быть эмоция. | There has to be emotion. |
Разве обязательно должна быть причина, чтобы вернуться домой? | Does a man have to have a reason for coming home? |
Такая система не обязательно должна быть сложной в применении. | Such a system did not have to be difficult to implement. |
Хаотическая гамильтова система не обязательно должна быть эргодичной, хотя это обычно хорошее приближение. | A chaotic Hamiltonian system need not be ergodic, although that is usually a good assumption. |
Обязательно быть жестоким? | Would that be so awful? Oh, now, look, May... |
С другой стороны, Организация не обязательно должна быть непосредственно вовлечена в каждое конкретное урегулирование. | Secondly, there was no need for the Organization to become directly involved in the settlement of every conflict. |
Существует утверждение о том, что за каждым мужчиной обязательно должна быть потрясающая и вдохновляющая женщина. | There is a proverb that says, 'Behind every man, there stands a great, inspiring woman.' |
Тому обязательно там быть? | Does Tom have to be there? |
Тому обязательно быть здесь? | Does Tom have to be here? |
Но в результате обязательно должна получиться история. | But the result is always to have stories. |
Эта девушка должна обязательно выступать в варьете. | The girl must join the variety show. |
УСВН напоминает о том, что в миссии не обязательно должна быть своя радиостанция для целей радиовещания. | OIOS recalls that a mission does not need to have an independent radio station in order for it to broadcast. |
Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым. | There's no age for unemployment. |
Так не обязательно должно быть. | It doesn t have to be this way. |
Вам не обязательно быть совершенным. | You don't have to be perfect. |
Ты обязательно должна приготовить для нас чтонибудь особенное, | Come and cook something very special for us, Sabrina. |
Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других. | But a country does not have to be large to serve as a model for others. |
И, чтобы сделать ясным, что строка не обязательно должна быть в кавычках ( ), позвольте мне определить b , как | 'Another test string that I have defined' And just to clarify on how you can define strings, you can actually put quotations within the quotation marks as long as it's clear where the string begins and ends. |
Однако политика найма некоторых развитых стран не должна осуществляться в ущерб малым государствам и должна обязательно быть связана с каким то компенсаторным механизмом. | However, the recruitment policies of some developed countries should not be executed to the disadvantage of small States and should definitely be associated with a compensatory mechanism. |
Должна быть... | Something... |
Это не обязательно должно быть так. | This does not have to be the case. |
Мог быть, но это не обязательно. | Could be, not necessarily. |
Ответ не обязательно должен быть да . | The answer doesn't have to be yes. |
Это не обязательно должно быть искусством, | It doesn't have to be classic or art |
Ты обязательно должен быть на виду. | The main thing's to be seen in public. |
для него все должно быть как следует, так что запятую нельзя пропустить она обязательно должна быть, и мы не сдвинемся, пока не исправим. | Things have to be just as they're supposed to and so the comma is not optional there must be a comma there and so we're stuck until we fix it. |
Нет, ты должна, должна быть здесь! | You are supposed to be here! |
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии. | It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution. |
Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности. | Imaginative literature is not necessarily about writing who we are or what we know or what our identity is about. |
Эта новая система управления не обязательно должна распространяться на всех. | The newly created regulation need not apply to everyone. But only those financial institutions that subject themselves to these rules would be able to rely on the support of the public authorities in case of a crisis. |
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение. | But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat. |
Эта новая система управления не обязательно должна распространяться на всех. | The newly created regulation need not apply to everyone. |
Но только эта скульптура обязательно должна иметь нечётное количество рядов. | But the sculpture must have odd number of rows. |
Женщина должна быть... . | A woman should be... . |
Женщина должна быть... | A woman should be... |
Должна быть причина. | You had to have a reason. |
Должна быть заглушка. | There's a gag here somewhere. |
Она должна быть. | She must be. |
Но это не обязательно должно быть так. | But it does not need to have to be that way. |
Используемые суммы не обязательно должны быть значительными. | The amounts involved do not necessarily have to be large. |
Но это не обязательно должно быть так. | But it doesn't have to be that way. |
Но это не обязательно должно быть так. | But that doesn't have to be the case. |
Предмет этот не обязательно должен быть замысловатым. | But a talking piece doesn't have to be anything fancy. |
Но это не обязательно должно быть так. | But yet it doesn't need to be like that. |
Не обязательно носить одежду, чтобы быть проповедником | A man doesn't have to wear the cloth to be a sinkiller. |
Похожие Запросы : должна быть - должны быть обязательно - должна быть решена - должна быть ниже - Цель должна быть - должна быть нажата - должна быть нарушена - должна быть единой - должна быть уменьшена