Перевод "обязательным для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

обязательным - перевод : для - перевод : для - перевод : обязательным для - перевод : для - перевод : обязательным для - перевод : для - перевод : обязательным - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поле не является обязательным для IPv4.
This field is not optional for IPv6.
Для большинства таких пар владение квартирой является обязательным.
For the majority of such couples, owning an apartment is a must.
Ответ Суда является обязательным для суда, представившего запрос.
The response of the Court is binding on the requesting court.
299. Отвечая на вопрос о том, является ли начальное образование обязательным для девочек, представитель заявила, что начальное образование для девочек является обязательным.
299. Asked whether primary education for girls was compulsory, the representative said that primary education for girls was compulsory.
Тестирование донорской крови и органов для трансплантации является обязательным.
The testing of donor blood and transplant organs is mandatory.
Этот закон является обязательным для всех официальных органов власти.
The Basic Law is binding on all official authorities.
Настоящий раздел является обязательным для исполнения на территории штатов.
(2) This section binds the Crown in right of a State.
То есть для мусульман не является обязательным выносить решения для таких неверующих.
So, if they come to you, judge between them or decline.
То есть для мусульман не является обязательным выносить решения для таких неверующих.
But if thou judgest, judge between them with equity.
То есть для мусульман не является обязательным выносить решения для таких неверующих.
If you disregard them, they will not harm you in any way.
Знание французского языка не является обязательным для поступления в университет.
The knowledge of French is not obligatory in entering the university.
Однако это заключение не является обязательным для Организации Объединенных Наций.
The former Yugoslav Republic of Macedonia 17 November 1991
Вместе с тем этот предмет не является обязательным для учащихся.
The subject is, however, not forced on students.
Решение Конституционного суда будет являться окончательным и обязательным для выполнения.
A decision by the Constitutional Court will be final and binding.
Для обеспечения максимальной эффективности, дополнительное тестирование стало обязательным для волонтёров, новобранцев и сотрудников.
To ensure maximum efficiency, optional testing has become mandatory for volunteers, recruits, and employees.
Поле Имя является обязательным.
Filling out the field Name is mandatory.
Действительно, это стало обязательным условием для демократического правительства во всем мире.
Indeed, this has become a sine qua non of democratic government throughout the world.
Она имеет сквозной гриф, который является обязательным для любой модели Soloist.
It features the neck thru design that is obligatory for any Soloist.
Образование является обязательным для всех детей в возрасте до 16 лет.
Education is compulsory for all children under 16 years of age.
Тестирование по украинскому языку и литературе дальнейшем осталось обязательным для всех выпускников.
Testing of the Ukrainian language and literature continue left compulsory for all graduates.
Единственным обязательным условием для получения медицинской помощи является наличие какого либо заболевания.
The only requirement to get medical attention is one's illness.
Образование является обязательным для детей в возрасте от 6 до 18 лет.
Education is compulsory from 6 to 18 years of age.
План осуществляется под руководством вице президента и является обязательным для государственного сектора.
The plan came under the authority of the Vice President and was binding on the public sector.
Физическое воспитание является обязательным предметом?
Is physical education a required course?
Заполнение поля Имя является обязательным.
Filling out the field Name is mandatory.
Как только он стал обязательным.
As soon as it became compulsory.
Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры.
Culture, self understanding, and language mediate whatever we identify as fundamental to a common human nature.
В результате этого КНР отрицает, что данный договор является для нее юридически обязательным.
As a result, the PRC denies that it is legally bound by the treaty.
Конечно, Сан Францисский договор сам по себе не является для КНР юридически обязательным.
To be sure, the San Francisco Treaty per se is not legally binding for the PRC.
Для UDP порт источника не является обязательным и нулевое значение означает отсутствие порта.
For UDP, the source port is optional and a value of zero means no port.
В Катаре образование гарантировано для всех, а начальное и среднее образование является обязательным.
Education in Qatar is guaranteed to all students, and it is compulsory at the primary and secondary levels.
Эффективное функционирование Суда является обязательным условием для прекращения сохраняющейся в Дарфуре обстановки безнаказанности.
The effective functioning of the court is a prerequisite for reversing the climate of impunity that persists in Darfur.
В соответствии с Законом об образовании обучение является обязательным для детей школьного возраста.
According to the Education Act, learning is compulsory for school age children.
d) содержание остаточного хлора у потребителя (рекомендуется только для систем с обязательным хлорированием)
(d) Residual chlorine at consumption point (recommended only for systems subject to mandatory chlorination) and
103. Образование является обязательным для детей в возрасте от 6 до 12 лет.
103. Education is compulsory for children between 6 and 12 years of age.
89. Образование является обязательным и бесплатным для детей от 5 до 15 лет.
89. Education is compulsory and free of charge for children between the ages of 5 and 15 years.
Исправления по обязательным расходам являются окончательными, а другие передаются парламенту для второго прочтения.
The 1988 decision by the European Council to increase the Community's own resources by a significant amount, followed by the interinstitutional agreement fixing the greater part of the budget up a proportion (1.4 ) of VAT on goods and services throughout the Community. This source accounts for approximately 60 of revenue
Наличие информационной карты является обязательным условием для создания национальной информационной системы по наркотикам.
Think about the concrete outputs and their relevance Build a transparent system
Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
The second imperative is the rule of law.
Во Франции голосование не является обязательным.
In France, voting isn't mandatory.
Начальное образование является обязательным и бесплатным.
Primary education is compulsory and free. Secondary education is free.
Общее основное (девятилетнее) образование является обязательным.
General basic (9 year) education is compulsory.
Поле Адрес электронной почты является обязательным.
Filling out the Email Address field is mandatory.
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием.
Compulsory education is not available to Black children.
Во первых, преследование счастья является обязательным.
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.

 

Похожие Запросы : является обязательным для - является обязательным для - является обязательным для - является обязательным для - является обязательным для заполнения - юридически обязательным - является обязательным - сделать обязательным - абсолютно обязательным - является обязательным - сделано обязательным