Перевод "юридически обязательным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
юридически - перевод : обязательным - перевод : юридически обязательным - перевод : обязательным - перевод : юридически обязательным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На наш взгляд, необходимо, чтобы этот документ был юридически обязательным. | To our mind, it is imperative that the instrument be legally binding. |
В результате этого КНР отрицает, что данный договор является для нее юридически обязательным. | As a result, the PRC denies that it is legally bound by the treaty. |
Конечно, Сан Францисский договор сам по себе не является для КНР юридически обязательным. | To be sure, the San Francisco Treaty per se is not legally binding for the PRC. |
Разумеется, в дальнейшем при необходимости можно прибегнуть и к юридически обязательным процедурам урегулирования. | Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary. |
Что касается принципов натурализации, то это постановление не является юридически обязательным для нынешнего сейма Латвии. | As to naturalization principles this resolution is not legally binding on the current Latvian Saeima. |
Мы надеемся, что этот документ будет юридически обязательным и что он также будет охватывать незаконные боеприпасы. | We hope that that instrument will be legally binding and that it will cover illicit ammunition. |
Он должен быть юридически обязательным, охватывать все виды оружия и разработан в рамках Организации Объединенных Наций. | Such a treaty must be legally binding, include all weapons and be United Nations based. |
Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки. | Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures. |
Когда в следующий раз мы встретимся для общего обсуждения этого вопроса, Конвенция уже будет юридически обязательным документом. | When next we meet for a general debate on this item the Convention will be a legally binding instrument. |
Конвенция является первым международным и юридически обязательным документом, вытекающим из Конференции в Рио, который связывает аспекты окружающей среды и развития. | The Convention is the first international and legally binding instrument deriving from the Rio Conference that links environment and development. |
Договор является многосторонним, юридически обязательным инструментом межправительственного сотрудничества в энергетическом секторе, основанном на принципахрыночной экономики, взаимного содействия и отсутствия дискриминации. | It isa legally binding multilateral instrument dealing specifically with intergovernmental cooperation inthe energy sector based on market economy, mutual assistance and non discrimination. |
Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции является первым и единственным универсальным юридически обязательным документом по борьбе с коррупцией, исключительно новаторским и широким по своему содержанию. | The United Nations Convention against Corruption is the first and only global legally binding instrument against corruption and it is remarkably innovative and far reaching in its content. |
Например, по мнению Ирана, такие заявления должны иметь форму международного соглашения, которое было заключено и которое является юридически обязательным и которое должно стать приложением к ДНЯО. | For the Islamic Republic of Iran, for example, the statements should take the form of a negotiated and legally binding international agreement which should be annexed to the Treaty. |
юридически не оформленные браки | Defacto Relationships |
Эти документы юридически действительны | These documents are legally valid. |
Поле Имя является обязательным. | Filling out the field Name is mandatory. |
Государства, которые отказались от ядерного варианта, присоединившись к Договору о нераспространении или к другим юридически обязательным международным соглашениям, и действительно их соблюдают, имеют законное право пользоваться такими гарантиями. | States which have forsworn the nuclear option by adhering to the NPT or other legally binding international agreements and effectively abide by them have a legitimate right to enjoy such assurances. |
Также небольшое число стран заявили о своем намерении ратифицировать его, но если дело будет продолжаться нынешними темпами, то может потребоваться много лет, прежде чем Протокол станет юридически обязательным. | A few other Governments have stated their intention to ratify it but at the current rate it may be many years before the Protocol is legally binding. |
Забастовка является юридически недействительной, если | A strike does not exist in law in the following cases |
Физическое воспитание является обязательным предметом? | Is physical education a required course? |
Заполнение поля Имя является обязательным. | Filling out the field Name is mandatory. |
Как только он стал обязательным. | As soon as it became compulsory. |
Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта. | I was legally and indisputably a second class citizen. |
юридически обязательных нормативных актов (статья 8) | Most responding Parties provided only limited information on their efforts to promote public participation under article 8. |
Несмотря на меньший уровень задолженности в 2004 году по взносам в регулярный бюджет и бюджеты международных трибуналов, значительные суммы начисленных взносов, внесение которых является юридически обязательным для государств членов, остаются невыплаченными. | Despite lower arrears in contributions to the regular budget and the international tribunals in 2004, a substantial amount of assessed contributions, a legal obligation of Member States, remained unpaid. |
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. | The second imperative is the rule of law. |
Во Франции голосование не является обязательным. | In France, voting isn't mandatory. |
Поле не является обязательным для IPv4. | This field is not optional for IPv6. |
Начальное образование является обязательным и бесплатным. | Primary education is compulsory and free. Secondary education is free. |
Общее основное (девятилетнее) образование является обязательным. | General basic (9 year) education is compulsory. |
Поле Адрес электронной почты является обязательным. | Filling out the Email Address field is mandatory. |
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием. | Compulsory education is not available to Black children. |
Во первых, преследование счастья является обязательным. | My first point is that the pursuit of happiness is obligatory. |
И юридически он несёт за него ответственность. | And legally, he is the one responsible for it. |
Декларация не является юридически обязывающей для Китая. | The Declaration is in no way legally binding on China. |
Забастовка является юридически недействительной в следующих случаях | A strike does not exist in the following cases |
Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически. | I want you to remain dead, legally. |
Принципы гуманности и требования общественного сознания это не просто морально нравственные ориентиры они стали юридически обязательным мерилом, с которым мы подходим к оценке всех действий, событий и шагов, связанных с соблюдением прав человека. | More than being simple moral guidelines, the principles of humanity and dictates of public conscience are therefore legally binding yardsticks against which we have to measure all acts, developments and policies with respect to human rights. |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why did you not allow us to live a little more? |
Но довольно странно делать это обязательным правилом. | But to make it a mandatory rule is pretty much ridiculous. |
Чи збургер вид гамбургера с обязательным добавлением сыра. | A cheeseburger is a hamburger topped with cheese. |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why have You ordained fighting for us? |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why not defer us to a near term?' |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Wouldst that Thou hadst let us tarry a term nearby! |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Would that you had granted us respite for a short period? |
Похожие Запросы : является юридически обязательным - становится юридически обязательным - не является юридически обязательным - является обязательным - обязательным для - сделать обязательным - абсолютно обязательным - является обязательным - сделано обязательным - будет обязательным