Перевод "будет обязательным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : обязательным - перевод : будет - перевод : будет обязательным - перевод : будет обязательным - перевод : обязательным - перевод : будет обязательным - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Mandatory Binding Compulsory Optional Obligatory

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Решение Конституционного суда будет являться окончательным и обязательным для выполнения.
A decision by the Constitutional Court will be final and binding.
У нас нет гарантий того, что он будет и политически обязательным.
We have no assurance that it is to be politically binding.
Мы надеемся, что этот документ будет юридически обязательным и что он также будет охватывать незаконные боеприпасы.
We hope that that instrument will be legally binding and that it will cover illicit ammunition.
В будущем при перевесе голосов в 1 или менее их пересчёт будет обязательным.
In the future a compulsory recount will be held should the winning margin be less than 1 .
Поле Имя является обязательным.
Filling out the field Name is mandatory.
Однако поле день является обязательным Он не будет препятствовать вам расписание на каждый день...
However, the day field is required it won't let you schedule for every day..
Физическое воспитание является обязательным предметом?
Is physical education a required course?
Заполнение поля Имя является обязательным.
Filling out the field Name is mandatory.
Как только он стал обязательным.
As soon as it became compulsory.
В соответствии с этими критериями обращение к Агентству будет обязательным во всех перечисленных ниже случаях
In accordance with these criteria, the Agency will always be called in in the following cases
Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки.
Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
The second imperative is the rule of law.
Во Франции голосование не является обязательным.
In France, voting isn't mandatory.
Поле не является обязательным для IPv4.
This field is not optional for IPv6.
Начальное образование является обязательным и бесплатным.
Primary education is compulsory and free. Secondary education is free.
Общее основное (девятилетнее) образование является обязательным.
General basic (9 year) education is compulsory.
Поле Адрес электронной почты является обязательным.
Filling out the Email Address field is mandatory.
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием.
Compulsory education is not available to Black children.
Во первых, преследование счастья является обязательным.
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
Когда в следующий раз мы встретимся для общего обсуждения этого вопроса, Конвенция уже будет юридически обязательным документом.
When next we meet for a general debate on this item the Convention will be a legally binding instrument.
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Why did you not allow us to live a little more?
Но довольно странно делать это обязательным правилом.
But to make it a mandatory rule is pretty much ridiculous.
Чи збургер вид гамбургера с обязательным добавлением сыра.
A cheeseburger is a hamburger topped with cheese.
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Why have You ordained fighting for us?
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Why not defer us to a near term?'
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Wouldst that Thou hadst let us tarry a term nearby!
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Would that you had granted us respite for a short period?
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
And they said, Our Lord, why did You ordain fighting for us?
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Why did You not grant us a little more respite?'
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
If only Thou wouldst give us respite yet a while!
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Why did You prescribe fighting for us?
Общее среднее образование в Туркменистане является обязательным.
General secondary education is compulsory in Turkmenistan.
Поэтому нанесение таких стрелок должно быть обязательным.
Therefore their application should be mandatory.
Заполнение поля Адрес электронной почты является обязательным.
Filling out the Email Address field is mandatory.
С учетом того, что информация теперь может передаваться в электронном виде, представление сведений в электронном виде будет обязательным.
The Board of Health prepares annual statistics in this field. Information may now be reported electronically, and from 1 January 2005 electronic reporting will be mandatory.
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным.
Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory.
Если в соответствии с Уголовным кодексом наличие жалобы не является обязательным, то уголовное расследование будет инициировано ex officio прокуратурой.
If filing for prosecution is not necessary pursuant to the Criminal Code, a criminal law investigation will be initiated ex officio by the public prosecution office.
Для большинства таких пар владение квартирой является обязательным.
For the majority of such couples, owning an apartment is a must.
В нашей школе французский не является обязательным предметом.
At our high school, French is an elective.
Слово the в этом предложении не является обязательным.
The word the is optional in this sentence.
Использование ECN в соединениях TCP не является обязательным.
Operation of ECN with TCP TCP supports ECN using three flags in the TCP header.
По уголовному делу несовершеннолетнего такое уведомление является обязательным.
Notification in a criminal case against a minor is mandatory.
В соответствии с Конституцией начальное образование является обязательным.
In accordance with the Satversme primary education is compulsory.
В действительности такое сотрудничество является обязательным по Конвенции.
Indeed, such cooperation is an obligation under the Convention.
Ответ Суда является обязательным для суда, представившего запрос.
The response of the Court is binding on the requesting court.

 

Похожие Запросы : юридически обязательным - является обязательным - обязательным для - сделать обязательным - абсолютно обязательным - является обязательным - сделано обязательным - стать обязательным - стало обязательным - абсолютно обязательным