Перевод "будет обязательным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : обязательным - перевод : будет - перевод : будет обязательным - перевод : будет обязательным - перевод : обязательным - перевод : будет обязательным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решение Конституционного суда будет являться окончательным и обязательным для выполнения. | A decision by the Constitutional Court will be final and binding. |
У нас нет гарантий того, что он будет и политически обязательным. | We have no assurance that it is to be politically binding. |
Мы надеемся, что этот документ будет юридически обязательным и что он также будет охватывать незаконные боеприпасы. | We hope that that instrument will be legally binding and that it will cover illicit ammunition. |
В будущем при перевесе голосов в 1 или менее их пересчёт будет обязательным. | In the future a compulsory recount will be held should the winning margin be less than 1 . |
Поле Имя является обязательным. | Filling out the field Name is mandatory. |
Однако поле день является обязательным Он не будет препятствовать вам расписание на каждый день... | However, the day field is required it won't let you schedule for every day.. |
Физическое воспитание является обязательным предметом? | Is physical education a required course? |
Заполнение поля Имя является обязательным. | Filling out the field Name is mandatory. |
Как только он стал обязательным. | As soon as it became compulsory. |
В соответствии с этими критериями обращение к Агентству будет обязательным во всех перечисленных ниже случаях | In accordance with these criteria, the Agency will always be called in in the following cases |
Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки. | Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures. |
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. | The second imperative is the rule of law. |
Во Франции голосование не является обязательным. | In France, voting isn't mandatory. |
Поле не является обязательным для IPv4. | This field is not optional for IPv6. |
Начальное образование является обязательным и бесплатным. | Primary education is compulsory and free. Secondary education is free. |
Общее основное (девятилетнее) образование является обязательным. | General basic (9 year) education is compulsory. |
Поле Адрес электронной почты является обязательным. | Filling out the Email Address field is mandatory. |
Чернокожие дети не охвачены обязательным образованием. | Compulsory education is not available to Black children. |
Во первых, преследование счастья является обязательным. | My first point is that the pursuit of happiness is obligatory. |
Когда в следующий раз мы встретимся для общего обсуждения этого вопроса, Конвенция уже будет юридически обязательным документом. | When next we meet for a general debate on this item the Convention will be a legally binding instrument. |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why did you not allow us to live a little more? |
Но довольно странно делать это обязательным правилом. | But to make it a mandatory rule is pretty much ridiculous. |
Чи збургер вид гамбургера с обязательным добавлением сыра. | A cheeseburger is a hamburger topped with cheese. |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why have You ordained fighting for us? |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why not defer us to a near term?' |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Wouldst that Thou hadst let us tarry a term nearby! |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Would that you had granted us respite for a short period? |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | And they said, Our Lord, why did You ordain fighting for us? |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why did You not grant us a little more respite?' |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | If only Thou wouldst give us respite yet a while! |
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение? | Why did You prescribe fighting for us? |
Общее среднее образование в Туркменистане является обязательным. | General secondary education is compulsory in Turkmenistan. |
Поэтому нанесение таких стрелок должно быть обязательным. | Therefore their application should be mandatory. |
Заполнение поля Адрес электронной почты является обязательным. | Filling out the Email Address field is mandatory. |
С учетом того, что информация теперь может передаваться в электронном виде, представление сведений в электронном виде будет обязательным. | The Board of Health prepares annual statistics in this field. Information may now be reported electronically, and from 1 January 2005 electronic reporting will be mandatory. |
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным. | Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory. |
Если в соответствии с Уголовным кодексом наличие жалобы не является обязательным, то уголовное расследование будет инициировано ex officio прокуратурой. | If filing for prosecution is not necessary pursuant to the Criminal Code, a criminal law investigation will be initiated ex officio by the public prosecution office. |
Для большинства таких пар владение квартирой является обязательным. | For the majority of such couples, owning an apartment is a must. |
В нашей школе французский не является обязательным предметом. | At our high school, French is an elective. |
Слово the в этом предложении не является обязательным. | The word the is optional in this sentence. |
Использование ECN в соединениях TCP не является обязательным. | Operation of ECN with TCP TCP supports ECN using three flags in the TCP header. |
По уголовному делу несовершеннолетнего такое уведомление является обязательным. | Notification in a criminal case against a minor is mandatory. |
В соответствии с Конституцией начальное образование является обязательным. | In accordance with the Satversme primary education is compulsory. |
В действительности такое сотрудничество является обязательным по Конвенции. | Indeed, such cooperation is an obligation under the Convention. |
Ответ Суда является обязательным для суда, представившего запрос. | The response of the Court is binding on the requesting court. |
Похожие Запросы : юридически обязательным - является обязательным - обязательным для - сделать обязательным - абсолютно обязательным - является обязательным - сделано обязательным - стать обязательным - стало обязательным - абсолютно обязательным