Перевод "обязательство по поставке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : по - перевод : обязательство - перевод : обязательство по поставке - перевод : обязательство - перевод : обязательство по поставке - перевод : обязательство - перевод : обязательство по поставке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
5.3.2 Ответ по поводу соглашения о поставке | Supply Agreement Response |
5.2.1 Соглашение о поставке | Supply Agreement |
5.3.1 Соглашение о поставке | Supply Agreement |
Это включает обязательство по | Crosscultural learning, principal aim of exchanges |
Какое количество ожидается в одной поставке? | What is the expected number in a shipment. |
И сколько всего чипов было в поставке? | And how many total chips did we ship? |
Россия отмечает, что готова предоставить услуги по поставке ядерного топлива и переработке отходов. | Russia indicates that it is willing to provide such fuel services. |
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения | Multilateral Engagement for Energy Security |
По условию общее количество чипов в каждой поставке составляет 5,000, 12.000, 18,000 и 16,000. | And then they say the total number of chips in each shipment is 5,000, 12,000, 18,000, and 16,000. |
Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой | Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty |
Примеры каждого из них идут в поставке с quantaplus . | Examples for these types are provided with quantaplus . |
Просьба о поставке контейнеров, представленная компанией Грейсон хаус лтд. | Request for containers by Greyson House Ltd. Co. |
И мы должны узнать количество дефектных чипов в поставке. | And they need to ask us the number of defective chips in the shipment. |
Каково ожидаемое количество дефектных чипов в поставке на 60,000? | What are the expected number of defective chips in a shipment of 60,000? |
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. | (c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. |
ОБОСНОВАНИЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПО БОРЬБЕ С НИЩЕТОЙ 8 | Concept paper of the High Level Commission on Legal empowerment of the Poor |
И его роль в поставке ракет и компонентов ракетного двигателя в Иран по прежнему не ясна. | Its role in providing missile and rocket propulsion materials to Iran remains unclear. |
Обязательство сотрудничать | Obligation to cooperate |
Договорное обязательство | Contractual obligation |
Обязательство сторон | Commitment of the Parties |
Обязательство правительства | government commitment |
с) О поставке сообщено либо только экспортером, либо только импортером, поскольку другая сторона приняла участие в процессе регистрации, но не сообщила о данной конкретной поставке | (c) The transfer was reported by only the exporter or importer, since the other party participated in the Register process but did not report this particular transfer |
Однако для этого требуются соответствующие инвестиции для поиска новых возможностей по добыче и поставке газа и нефти. | Adequate investment in new capacity is required to extract and supply gas and oil. |
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. | We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. |
Сегодня Совет неэффективно выполняет свое обязательство по предотвращению конфликтов. | Thus far, the Council has not effectively carried out its responsibility to prevent conflicts. |
Для того, чтобы обязательство по обмену информацией имело широкий охват, такое обязательство не должно ограничиваться требованием внутреннего налогового интереса. | In order that the obligation to exchange information may be broad, a domestic tax interest requirement should not limit the obligation to exchange information. |
Глава МИД Сирии Решение России о поставке С 300 своевременный шаг | Head of Syrian Foreign Ministry The Russian decision to supply S 300 is a timely step |
Так же как и поставке О2, наблюдается поставка большого количества СО2. | And this is the amount of CO2 in the blood when it goes to the lungs. |
В 1993 году до начала операций МПП по поставке продовольствия ограниченные количества различных продовольственных товаров были поставлены УВКБ. | In 1993, prior to the commencement of WFP food operations, UNHCR had provided limited quantities of various food items. |
Обязательство по наказанию, как и обязательство по защите, является важнейшей обязанностью государств, и именно на этом уровне следует в первую очередь бороться с безнаказанностью. | The obligation to punish and the obligation to protect are the primary responsibilities of States, and it is at that level that impunity must be combated first and foremost. |
Тип С О поставке сообщено либо только экспортером, либо только импортером, поскольку другая сторона приняла участие в процессе, предусмотренном Регистром, но не сообщила о данной конкретной поставке | Type C The transfer was reported by only the exporter or importer, since the other party participated in the Register process but did not report this particular transfer |
Это пожизненное обязательство. | That's 8 hours riding a donkey. |
Это серьёзное обязательство. | It's a serious commitment. |
c Взятое обязательство. | c Pledged. |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment to |
Это обязательство выполняется. | This pledge is being fulfilled. |
2) В том что касается государств, то термин международно правовое обязательство означает обязательство по международному праву независимо от его происхождения . | (2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin . |
Руководящие принципы включают обязательство о невысылке по статье 3 Конвенции. | The Guidelines incorporate the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. |
Развивающиеся страны просят их подтвердить обязательство по выполнению своих обещаний. | What they are asking of them is a new commitment to keep their word. |
b) обеспечительные права, обеспечивающие обязательство лица, обязующегося по оборотному инструменту. | (b) Security rights securing the obligation of the obligor on the negotiable instrument. |
23. Еще одно обязательство касается ответственности Ирака по международному праву. | quot 23. Another obligation concerns Iraq apos s liability under international law. |
OneDrive является приложением, идущим в поставке вместе с Windows 8 и 8.1. | Upon the re branding as OneDrive, the Xbox One app also added achievements. |
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи. | And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability. |
Международному сообществу следует выполнить свое обязательство по расширению притока финансовых ресурсов. | The international community should meet its commitment to increase the flow of financial resources. |
Похожие Запросы : по поставке - обязательства по поставке - услуги по поставке - услуги по поставке - обязательство по - о поставке - о поставке - к поставке - при поставке - обязательство по выбытию - обязательство по усмотрению - обязательство по умолчанию