Перевод "обязательство по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : по - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство по - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это включает обязательство по | Crosscultural learning, principal aim of exchanges |
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения | Multilateral Engagement for Energy Security |
Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой | Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty |
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. | (c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. |
ОБОСНОВАНИЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПО БОРЬБЕ С НИЩЕТОЙ 8 | Concept paper of the High Level Commission on Legal empowerment of the Poor |
Обязательство сотрудничать | Obligation to cooperate |
Договорное обязательство | Contractual obligation |
Обязательство сторон | Commitment of the Parties |
Обязательство правительства | government commitment |
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. | We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. |
Сегодня Совет неэффективно выполняет свое обязательство по предотвращению конфликтов. | Thus far, the Council has not effectively carried out its responsibility to prevent conflicts. |
Для того, чтобы обязательство по обмену информацией имело широкий охват, такое обязательство не должно ограничиваться требованием внутреннего налогового интереса. | In order that the obligation to exchange information may be broad, a domestic tax interest requirement should not limit the obligation to exchange information. |
Обязательство по наказанию, как и обязательство по защите, является важнейшей обязанностью государств, и именно на этом уровне следует в первую очередь бороться с безнаказанностью. | The obligation to punish and the obligation to protect are the primary responsibilities of States, and it is at that level that impunity must be combated first and foremost. |
Это пожизненное обязательство. | That's 8 hours riding a donkey. |
Это серьёзное обязательство. | It's a serious commitment. |
c Взятое обязательство. | c Pledged. |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment to |
Это обязательство выполняется. | This pledge is being fulfilled. |
2) В том что касается государств, то термин международно правовое обязательство означает обязательство по международному праву независимо от его происхождения . | (2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin . |
Руководящие принципы включают обязательство о невысылке по статье 3 Конвенции. | The Guidelines incorporate the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. |
Развивающиеся страны просят их подтвердить обязательство по выполнению своих обещаний. | What they are asking of them is a new commitment to keep their word. |
b) обеспечительные права, обеспечивающие обязательство лица, обязующегося по оборотному инструменту. | (b) Security rights securing the obligation of the obligor on the negotiable instrument. |
23. Еще одно обязательство касается ответственности Ирака по международному праву. | quot 23. Another obligation concerns Iraq apos s liability under international law. |
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи. | And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability. |
Международному сообществу следует выполнить свое обязательство по расширению притока финансовых ресурсов. | The international community should meet its commitment to increase the flow of financial resources. |
1. подтверждает свое обязательство | 1. Affirms its commitment to |
Он выполнил своё обязательство. | He fulfilled his obligation. |
Приложить письменное обязательство заявителя | Attach a written undertaking that the applicant will |
Обязательство о разглашении информации | Disclosure Obligation |
Шаг 6 Прямое обязательство | Step 6 Unequivocal undertaking |
Почему это обязательство забыто? | Where has that commitment gone? |
Е. Обязательство урегулировать споры | E. The obligation to settle disputes |
quot I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО | quot I. GENERAL OBLIGATION |
Это обязательство является твердым. | This commitment is unwavering. |
а) Обязательство государств сотрудничать | (a) Obligation of States to cooperate . 84 86 27 |
Это называется договорное обязательство. | It's called the contractual obligation. |
Хранить секрет это обязательство. | The acceptance of a secret is an obligation. |
Это было ваше обязательство. | That was your commitment. |
Обязательство не наносить ощутимый ущерб, о котором идет речь в статье 7, превратилось бы, по предположению Специального докладчика, просто в обязательство проявлять усердие. | The obligation not to cause appreciable harm, contained in article 7, would become, according to the Special Rapporteur apos s suggestion, simply an obligation to exercise due diligence. |
c) обязательство правительства Судана содействовать созданию независимого национального учреждения по правам человека | (c) The commitment of the Government of the Sudan to facilitate the establishment of an independent national institution on human rights |
Группа по наблюдению рекомендует, чтобы это обязательство распространялось на все благотворительные организации. | Many States require an official inspection or audit of charities that seek tax exemptions or government grants the Monitoring Team recommends that this obligation be extended to all charities. |
Руководящие принципы включают обязательство о недопустимости принудительного возвращения по статье 3 Конвенции. | The Guidelines include the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. |
( ) Однако ( ) по мере возможности преимущественно должно учитываться обязательство отдавать приоритет арабскому населению. | ( ) However ( ), as far as possible, the obligation of priority to the Arab population prevails. |
вновь подтверждая обязательство Организации Исламская конференция по соблюдению принципов международного гуманитарного права, | Reaffirming Lebanon's right to compensation for the losses in human life, material damages and substantial economic losses it has sustained as a result of Israel's repeated aggressions against Lebanese citizens and infrastructure, and the ensuing damages and heavy loss of life and property, |
Похожие Запросы : обязательство по поставке - обязательство по выбытию - обязательство по усмотрению - обязательство по умолчанию - обязательство по финансированию - обязательство по осуществлению - обязательство по обеспечению - обязательство по сокращению - обязательство по уходу - обязательство по уходу - обязательство по передаче - по договору обязательство - обязательство по поставке - обязательство по счету