Перевод "по договору обязательство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : по - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : по договору обязательство - перевод : обязательство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

принимая во внимание обязательство всех государств участников Договора выполнять все относящиеся к ним обязательства по Договору,
Mindful of the obligation of all parties to the Treaty to abide by all of their commitments under the Treaty,
Обязательство грузоотправителя по договору в отношении предоставления информации, инструкций и документации (статья 30, прежняя статья 27)
Shipper's obligation to provide information, instructions and documents (article 30, former 27)
Обязательства грузоотправителя по договору
Shipper's obligations
b) место получения груза по договору или место сдачи груза по договору или
(b) The contractual place of receipt or the contractual place of delivery or
Это включает обязательство по
Crosscultural learning, principal aim of exchanges
Оратор приветствует тот факт, что Беларусь ратифицировала Договор о СНВ 1 и присоединилась к Договору о нераспрострaнении и настоятельно призывает Казахстан выполнить свое обязательство путем присоединения к Договору о нераспространении.
He welcomed the ratification by Belarus of the START I Treaty and its accession to the NPT, and he urged Kazakhstan to fulfil its commitment by (Mr. Laajava, Finland) acceding to the NPT.
Было сочтено, что с точки зрения предсказуемости предпочтительными являются место получения по договору и место сдачи по договору.
It was thought that the contractual place of receipt and the contractual place of delivery were preferable in terms of predictability.
сделать в тексте проекта пункта 72(b) ссылку на место получения по договору и место сдачи по договору.
The text of draft paragraph 72 (b) should refer to the contractual place of receipt and the contractual place of delivery.
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Multilateral Engagement for Energy Security
Мы должны гарантировать обязательство отказаться от ядерного варианта со стороны тех государств, которые еще не присоединились к Договору о нераспространении.
We must ensure the commitment to renouncing the nuclear option by those States that have not yet acceded to the NPT.
консультативной группы по Договору об обычных вооруженных
Joint Consultative Group of the Treaty on Conventional
Другой причиной, которая может обосновывать необходимость сохранения варианта В, является то, что обязательство грузоотправителя по договору согласно статье 30 ограничивается предоставлением информации, которая является разумно необходимой.
A further reason that might speak in favour of variant B is that the obligation of the shipper in article 30 is limited to provide information that is reasonably necessary.
b) фактическое место получения место получения по договору или фактическое место сдачи груза место сдачи груза по договору или
(b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or
В ней устанавливается принцип, согласно которому распоряжающаяся сторона (которой в таких ситуациях часто будет грузоотправитель по договору) несет обязательство обеспечить, чтобы перевозчик был в состоянии сдать груз.
It sets out the principle that it is the obligation of the controlling party (which in these situations often will be the shipper) to secure that the carrier is able to deliver the goods.
Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой
Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty
По Рижскому мирному договору в 1921 39 гг.
Its population is about 20.000 people.
Обязанности грузоотправителя по договору информация, представленная делегацией Швеции
Shipper's Obligations Information presented by the Swedish delegation
Статья 31 регулирует основания ответственности грузоотправителя по договору.
Article 31 regulates the liability of the shipper.
Австралия продолжает добиваться начала переговоров по этому договору.
Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty.
поправки к Договору, по случаю тридцатой годовщины подписания
Water on the occasion of the thirtieth anniversary of the signing of the Treaty
Позиция Индии по Договору о нераспространении хорошо известна.
India apos s position on the NPT is well known.
Ваша сестра передала свою фирму... по договору дарения.
Your sister deeded her the business as an outright gift.
По моему договору с шефом время называю я.
My deal with the Chief is I call the time.
Это потребует от Организации более значительных усилий, нежели те, какие потребовались в связи с созданием уже существующих четырех зон, свободных от ядерного оружия,  по Договору Тлателолко, Договору Раротонга, Бангкокскому договору и Пелиндабскому договору.
This will require greater efforts by the United Nations than those currently needed for the four already established nuclear weapon free zones, those of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba.
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
ОБОСНОВАНИЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПО БОРЬБЕ С НИЩЕТОЙ 8
Concept paper of the High Level Commission on Legal empowerment of the Poor
Согласно франко польскому военному договору, обязательство французской армии заключалось в том, чтобы начать подготовку к крупному наступлению через три дня после начала мобилизации.
According to the Franco Polish military convention, the French Army was to start preparations for a major offensive three days after the beginning of mobilization.
Присоединяясь к этому Договору, государства взяли на себя обязательство обеспечивать защиту окружающей среды Антарктики, крупнейшего на земле не затронутого процессом развития массива суши.
In acceding to the Treaty, States have committed themselves to the protection of the environment of Antarctica, the largest unspoiled land mass on earth.
приветствует назначение Генеральным секретарем Специального советника по Глобальному договору
10. Welcomes the appointment by the Secretary General of a Special Adviser for the Global Compact
Квартиры обычно продают по договору аренды на 99 лет.
The apartment flats are typically sold on a 99 year lease hold.
контроле за выполнением государствами участниками их обязательств по договору.
As it gained experience in that function, it would no doubt develop its own culture and practices, as well as a more legalistic approach.
ОДВЗЯИ Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Programme Component E.5 Rural Energy for Productive Use 69
а) в отношениях между перевозчиком и грузоотправителем по договору
(a) Between the carrier and the shipper
ОДВЗЯИ Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Programme Component E.5 Rural Energy for Productive Use 70
приветствует назначение Генеральным секретарем Специального советника по Глобальному договору
Welcomes the appointment by the Secretary General of a Special Adviser for the Global Compact
Следует ли распространить этот стандарт ответственности грузоотправителя по договору, например, на случай нарушения грузоотправителем по договору своего обязательства принять поставку согласно статье 46?
Should this standard of shipper's liability be extended to, for instance, a breach by the shipper of his obligation to accept delivery under article 46?
Если бы это было так, то вряд ли вообще начались бы переговоры по Договору Тлателолко или даже Пелиндабскому договору.
If such an argument were correct, it is unlikely that the Treaty of Tlatelolco or even the Treaty of Pelindaba would ever have been negotiated.
Обязательство сотрудничать
Obligation to cooperate
Договорное обязательство
Contractual obligation
Обязательство сторон
Commitment of the Parties
Обязательство правительства
government commitment
Некоторые делегации также отметили, что они хотели бы включить прямое положение, устанавливающее, что грузоотправитель по договору и фактический грузоотправитель по договору несут солидарную ответственность.
Some delegations have also indicated that they would like to see an explicit provision regulating that the shipper and the actual shipper are jointly liable.
В таком случае грузоотправитель по договору, являясь первоначальным партнером перевозчика по договору, должен принять на себя ответственность за направление перевозчику сообщения о сдаче груза.
In such event, the shipper, being the original contractual counterpart of the carrier, has to assume the responsibility of advising the carrier about delivery.
По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях.
This treaty dedicated Antarctica to exclusively peaceful aims.
По договору найма привозить на прииски жен и детей запрещалось.
None of these demands were agreed to by the administration.

 

Похожие Запросы : обязательство по договору - затраты по договору - выручка по договору - по договору с - по договору права - по договору фиксированной - возникающие по договору - по этому договору - по одному договору - по договору с - по договору, согласованные - переговоры по договору - по договору обеспечено - по этому договору