Перевод "одностороннее прекращение огня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : одностороннее - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : прекращение - перевод : одностороннее - перевод : огня - перевод : одностороннее прекращение огня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прекращение огня.
The ceasefire.
С. Прекращение огня
C. Cease fire
Было объявлено прекращение огня.
A ceasefire was declared.
Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным.
No matter how persuasive Abbas is in convincing radical groups to put down their arms, a unilateral ceasefire will not last long if it is not mutual.
d) УНИТА будет соблюдать одностороннее прекращение огня, объявленное 20 сентября 1993 года, и будет просить наблюдателей Организации Объединенных Наций следить за его соблюдением
(d) UNITA would maintain the unilateral cease fire declared on 20 September 1993 and would request its verification by United Nations observers
Прекращение огня в Хорватии Общая численность
Cease fire in Croatia 914 (1994) 1 000 800
Формальное прекращение огня или политические решения невозможны.
Formal ceasefires or political solutions are inconceivable.
Однако Тегеран не согласился на прекращение огня.
They then continued the attack towards Qurna.
Прекращение огня в Сараево и прилегающих районах
Cease fire in Sarajevo and 908 (1994) 3 500
а) немедленно дать согласие на прекращение огня
(a) Immediately agree to a cease fire
Однако любое прекращение огня это еще не мир.
A cease fire is not, however, the same thing as peace.
Читайте также Прекращение огня в Газе ( Gaza), разрушенной войной
Also Read Hundreds Killed in War Battered Gaza
1. Соблюдается полное прекращение огня (пункт 1 статьи II)
1. Full Ceasefire observed (Article II, paragraph 1.)
в сводках указывается, что прекращение огня нарушают обе стороны.
The reports note that both sides open fire.
Он показал это дважды, превратив военную победу в прекращение огня.
He has shown this by twice converting a military victory into a ceasefire.
Подтверждение прекращения огня, которое превращается в долгосрочное прекращение военных действий.
Confirmation of the cease fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities.
Одностороннее зеркало.
A one way mirror.
Совет призвал все стороны проявлять максимальную сдержанность и соблюдать прекращение огня.
The Council called for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire.
Используя прекращение огня, мы интенсивно добиваемся согласования и принятия этого документа.
Taking the cease fire as our starting point, we are working intensively to achieve agreement on and acceptance of this document.
Соглашение предусматривало прекращение огня между TNSM, возглавляемой Суфи Мухаммадом, и пакистанской армией.
The agreement was titled the Nizam e Adal (Order of Justice) regulation, and was signed as a cease fire between Sufi Muhammed of TSNM and the government.
а) прекращение огня должно быть безусловным и распространяться на всю территорию страны
(a) The cease fire should be unconditional and country wide
Подтверждение прекращения огня, которое превращается в окончательное прекращение военных действий и враждебных актов.
Confirmation of cease fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities and hostile acts.
Представляется очевидным, что сербы не намерены соблюдать прекращение огня или выполнять Ваш ультиматум.
There obviously is no Serbian intention to honour their cease fire or your ultimatum.
призывает полностью прекратить боевые действия на всей территории Республики Боснии и Герцеговины, включая немедленное прекращение огня в безопасном районе Бихач и вокруг него, и требует, чтобы агрессоры согласились на прекращение огня
Calls for a complete cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, including an immediate cease fire in and around the safe area of Bihać, and demands that the aggressors accept a cease fire
Одностороннее прекращение брака мужем означает, что жена находится под постоянной угрозой развода, не зная, когда или по какой причине он может произойти.
Unilateral divorce by the husband is where a woman is under constant threat of divorce without knowing when or why it may occur.
Во вторых, должно быть установлено немедленное обязательное прекращение огня, которое должно уважаться всеми сторонами.
Secondly, there must be an immediate binding cease fire that must be respected by all parties.
Прекращение огня и соответствующие положения Конституции позволили принять некоторые меры по обеспечению свободы передвижения.
The cease fire and the terms of the Constitution have allowed for some steps to be taken towards freedom of movement.
Перемирие было подписано, и прекращение огня будет произведено сегодня, в 11 00 до полудня.
An armistice has been signed and hostilities will cease today at 11 00 ackemma.
одобрение прямых контактов, предусматривающих, в частности, установление стабильного и действенного прекращения огня, а также призыв к странам сделать прекращение огня постоянным
A welcoming of the direct contacts aimed in particular at establishing a stable and effective cease fire, and a call to the parties to make the cease fire permanent
Путем уничтожения политической изоляции Газы, прекращение огня вызвало надежду освобождения от экономических и финансовых недостатков.
By breaking Gaza s political isolation, the ceasefire has fueled hope of relief from economic and financial deprivation.
Должны быть прекращены убийства как мирных жителей, так и комбатантов и обеспечено подлинное прекращение огня.
The killing of civilians and combatants alike must stop and a genuine ceasefire must be observed.
приветствуя состоявшееся 27 июля 1993 года подписание соглашения, устанавливающего прекращение огня в Абхазии, Республика Грузия,
Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease fire in Abkhazia, Republic of Georgia,
с) не заниматься какой либо иной деятельностью, нарушающей прекращение огня или приводящей к его нарушению.
(c) Engage in any other activity that would violate or result in the violation of the cease fire.
приветствуя состоявшееся 27 июля 1993 года подписание соглашения, устанавливающего прекращение огня в Абхазии, Республика Грузия,
quot Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease fire in Abkhazia, Republic of Georgia,
Мое правительство также приветствует прекращение огня в Северной Ирландии, о котором объявила Ирландская республиканская армия.
My Government also welcomes the cease fire in Northern Ireland declared by the Irish Republican Army.
Мы провели национальный диалог, который увенчался односторонним провозглашением прекращения огня, и это прекращение огня соблюдается, несмотря на препятствия и провокации со стороны Израиля.
We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations.
Прекращение огня (1995) В августе 1995 года комбатанты подписали соглашение при посредничестве президента Ганы Джерри Ролингса.
Ceasefire (1995) In August 1995, the main factions signed an agreement largely brokered by Ghanaian President Jerry Rawlings.
Только действенное прекращение огня, политическое решение и сильное международное присутствие могут помочь в достижении этих целей.
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives.
Они согласовывали бесконечное число раз прекращение огня, которое впоследствии нарушали несколько раз вместе со своими союзниками.
They have agreed to countless cease fires, only to turn around and breach such cease fires in collusion with their local allies.
а) действовать в качестве посредника между сторонами, с тем чтобы добиться их согласия на прекращение огня
quot (a) To act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire
Стороны также соглашаются, что прекращение огня, о котором говорится выше, и прекращение военных действий вступят в силу в полночь через семь дней после даты подписания настоящего Соглашения.
The Parties also agree that the cease fire stated hereinabove and the cessation of hostilities shall take effect seven days from the date of signing of this Agreement, commencing at 12 midnight.
В Мозамбике мы с удовлетворением отмечаем, что продолжает сохраняться прекращение огня и что процесс, по видимому, продвигается.
In Mozambique, we are encouraged to note that the cease fire continues to hold and that the process appears to be moving forward.
будучи глубоко обеспокоен тем, что мирные переговоры по прежнему приостановлены и что прекращение огня еще не установлено,
Deeply concerned that the peace talks remain suspended and that a cease fire has not been established,
Это прекращение огня обязывает обе стороны прекратить все наступательные операции, ракетные и артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки.
The cease fire would obligate the two parties to end all offensive operations, rocket and artillery fire, and air bombings.
Учитывая опасность разрастания боевых действий, командованию Армии Обороны НКР отдан приказ обеспечить прекращение огня в одностороннем порядке.
In view of the danger of the spread of hostilities, the command of the Nagorny Karabakh Defence Force has been instructed to ensure a unilateral cease fire.

 

Похожие Запросы : одностороннее прекращение - прекращение огня - одностороннее поведение - одностороннее зеркало - одностороннее движение - одностороннее право - одностороннее решение - одностороннее изменение - одностороннее обязательство - одностороннее уведомление - одностороннее движение