Перевод "односторонние уступки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

односторонние уступки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уступки!
Considerate?
Односторонние преференции
One way preferences
Последствия уступки
Effects of assignment
Однако в докладе создается впечатление, что вопрос об Иерусалиме не является предметом для переговоров и что Израиль должен сделать односторонние уступки до начала переговоров.
But for the report, it seems Jerusalem is not an issue to be negotiated, but rather one for Israel to concede unilaterally before negotiations can take place.
Односторонние акты государств.
Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation.
ОДНОСТОРОННИЕ АКТЫ ГОСУДАРСТВ
Consideration of the topic at the current session
Уступки ЕС России
The EU s Appeasement of Russia
Форма договора уступки
Form of a contract of assignment
Задача, стоящая перед миром в настоящее время, заключается в том, что сегодня Китай стал политически плюралистическим ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки.
The challenge for the world now is that China has become politically pluralistic no leader is strong enough to make wise unilateral concessions.
2. Двусторонние взносы самостоятельные односторонние
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources
Доказательство момента заключения договора уступки
Proof of time of contract of assignment
Он редко идёт на уступки.
He rarely gives up.
Видишь, я иду на уступки.
I'm making a concession.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
But some unilateral populist action is possible.
Права человека и односторонние принудительные меры
alternative approaches for improving the effective enjoyment
Права человека и односторонние принудительные меры
Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations,
Но это всё ещё односторонние отношения.
But it's still a very one to one kind of relationship.
Олланду тоже придется пойти на уступки.
Hollande, too, will have to make concessions.
Однако восставшие не пошли на уступки.
not choosing to take Naju to the south.
Все уступки времени похоронены под штукатуркой.
Adaptations all get buried under the stucco.
Не пристало нам идти на уступки.
We certainly won't give way.
Права человека и односторонние принудительные меры 72
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights 72
2005 Права человека и односторонние принудительные меры
2005 Human rights and unilateral coercive measures
Права человека и односторонние принудительные меры 3
Human rights and unilateral coercive measures
Взаимозависимость никоим образом не означает односторонние отношения.
Interdependence is by no means a one way relationship.
Ослабленный Карфаген был вынужден пойти на уступки.
The conflict would have been west of there.
Она не делала мне ни единой уступки.
She was absolutely not giving me a thing.
56 148. Права человека и односторонние принудительные меры
56 148. Human rights and unilateral coercive measures
57 222. Права человека и односторонние принудительные меры
57 222. Human rights and unilateral coercive measures
58 171. Права человека и односторонние принудительные меры
58 171. Human rights and unilateral coercive measures
59 188. Права человека и односторонние принудительные меры
59 188. Human rights and unilateral coercive measures
60 155. Права человека и односторонние принудительные меры
60 155. Human rights and unilateral coercive measures
61 170. Права человека и односторонние принудительные меры
61 170. Human rights and unilateral coercive measures
62 162. Права человека и односторонние принудительные меры
62 162. Human rights and unilateral coercive measures
55 110. Права человека и односторонние принудительные меры
55 110. Human rights and unilateral coercive measures
Должна ли остальная страна идти им на уступки?
Should the rest of the country simply give in to them?
Нельзя предлагать Фронту ПОЛИСАРИО идти на дополнительные уступки.
The Frente POLISARIO could not be asked to make any more concessions.
Мы должны расширить свою способность идти на уступки.
We have to enlarge our capacity for give and take.
Окажутся напрасными самоотверженные уступки и понесенные политические издержки.
The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain.
Вы видите, дорогой Фромейер? Мы идем на уступки.
You see how considerate we are, Fromeyer?
b) о практике государств по теме Односторонние акты государств
(b) State practice on the topic Unilateral acts of States
Раскрыть такую тему, как Односторонние акты государств , было непросто.
The topic Unilateral acts of States had been a difficult one.
Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки.
Major economic and geopolitical concessions were offered to both suitors.
Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки
Priority rules based on the time of the contract of assignment
Российское правительство, казалось, в некоторой мере пошло на уступки.
And, to some extent, the Russian state seemed to acquiesce.

 

Похожие Запросы : односторонние переводы - односторонние эффекты - односторонние меры - односторонние действия - директива уступки - выиграть уступки - обмен уступки - действовать уступки - Дела уступки - политические уступки - сделанные уступки - основные уступки - выписка уступки - страна уступки