Перевод "односторонние уступки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
односторонние уступки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уступки! | Considerate? |
Односторонние преференции | One way preferences |
Последствия уступки | Effects of assignment |
Однако в докладе создается впечатление, что вопрос об Иерусалиме не является предметом для переговоров и что Израиль должен сделать односторонние уступки до начала переговоров. | But for the report, it seems Jerusalem is not an issue to be negotiated, but rather one for Israel to concede unilaterally before negotiations can take place. |
Односторонние акты государств. | Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation. |
ОДНОСТОРОННИЕ АКТЫ ГОСУДАРСТВ | Consideration of the topic at the current session |
Уступки ЕС России | The EU s Appeasement of Russia |
Форма договора уступки | Form of a contract of assignment |
Задача, стоящая перед миром в настоящее время, заключается в том, что сегодня Китай стал политически плюралистическим ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки. | The challenge for the world now is that China has become politically pluralistic no leader is strong enough to make wise unilateral concessions. |
2. Двусторонние взносы самостоятельные односторонние | 2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources |
Доказательство момента заключения договора уступки | Proof of time of contract of assignment |
Он редко идёт на уступки. | He rarely gives up. |
Видишь, я иду на уступки. | I'm making a concession. |
Но некоторые односторонние популистские действия возможны. | But some unilateral populist action is possible. |
Права человека и односторонние принудительные меры | alternative approaches for improving the effective enjoyment |
Права человека и односторонние принудительные меры | Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, |
Но это всё ещё односторонние отношения. | But it's still a very one to one kind of relationship. |
Олланду тоже придется пойти на уступки. | Hollande, too, will have to make concessions. |
Однако восставшие не пошли на уступки. | not choosing to take Naju to the south. |
Все уступки времени похоронены под штукатуркой. | Adaptations all get buried under the stucco. |
Не пристало нам идти на уступки. | We certainly won't give way. |
Права человека и односторонние принудительные меры 72 | Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights 72 |
2005 Права человека и односторонние принудительные меры | 2005 Human rights and unilateral coercive measures |
Права человека и односторонние принудительные меры 3 | Human rights and unilateral coercive measures |
Взаимозависимость никоим образом не означает односторонние отношения. | Interdependence is by no means a one way relationship. |
Ослабленный Карфаген был вынужден пойти на уступки. | The conflict would have been west of there. |
Она не делала мне ни единой уступки. | She was absolutely not giving me a thing. |
56 148. Права человека и односторонние принудительные меры | 56 148. Human rights and unilateral coercive measures |
57 222. Права человека и односторонние принудительные меры | 57 222. Human rights and unilateral coercive measures |
58 171. Права человека и односторонние принудительные меры | 58 171. Human rights and unilateral coercive measures |
59 188. Права человека и односторонние принудительные меры | 59 188. Human rights and unilateral coercive measures |
60 155. Права человека и односторонние принудительные меры | 60 155. Human rights and unilateral coercive measures |
61 170. Права человека и односторонние принудительные меры | 61 170. Human rights and unilateral coercive measures |
62 162. Права человека и односторонние принудительные меры | 62 162. Human rights and unilateral coercive measures |
55 110. Права человека и односторонние принудительные меры | 55 110. Human rights and unilateral coercive measures |
Должна ли остальная страна идти им на уступки? | Should the rest of the country simply give in to them? |
Нельзя предлагать Фронту ПОЛИСАРИО идти на дополнительные уступки. | The Frente POLISARIO could not be asked to make any more concessions. |
Мы должны расширить свою способность идти на уступки. | We have to enlarge our capacity for give and take. |
Окажутся напрасными самоотверженные уступки и понесенные политические издержки. | The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain. |
Вы видите, дорогой Фромейер? Мы идем на уступки. | You see how considerate we are, Fromeyer? |
b) о практике государств по теме Односторонние акты государств | (b) State practice on the topic Unilateral acts of States |
Раскрыть такую тему, как Односторонние акты государств , было непросто. | The topic Unilateral acts of States had been a difficult one. |
Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки. | Major economic and geopolitical concessions were offered to both suitors. |
Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки | Priority rules based on the time of the contract of assignment |
Российское правительство, казалось, в некоторой мере пошло на уступки. | And, to some extent, the Russian state seemed to acquiesce. |
Похожие Запросы : односторонние переводы - односторонние эффекты - односторонние меры - односторонние действия - директива уступки - выиграть уступки - обмен уступки - действовать уступки - Дела уступки - политические уступки - сделанные уступки - основные уступки - выписка уступки - страна уступки