Перевод "оказывает воздействие на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стрессовая работа оказывает пагубное воздействие на здоровье Тома. | Tom's stressful job is having a detrimental effect on his health. |
Это также оказывает серьезное психологическое воздействие на население. | It also has a grave psychological impact on the population. |
Безусловно, обменный курс оказывает воздействие на инвестиции и торговлю. | To be sure, the exchange rate has an impact on investment and trade. |
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. | Burning fossil fuels is having a measurable impact on the earth s temperature. |
Трансграничное загрязнение оказывает серьезнейшее воздействие на взвешенные твердые частицы. | The transboundary pollution issue with the greatest impact is suspended solids. |
Война неизбежно оказывает разрушительное воздействие на процесс устойчивого развития. | Warfare is inherently destructive of sustainable development. |
Дух Найваши оказывает воздействие на все стороны в Судане. | The spirit of Naivasha is affecting parties throughout the Sudan. |
И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США. | And it has a direct impact on European exports to the US. |
Эта ситуация оказывает отрицательное воздействие на процесс развития в стране. | The situation is having a negative impact on the development process in the country. |
Поэтому содействие культуре терпимости оказывает непосредственное воздействие на предотвращение кризисов. | Therefore, promotion of a culture of tolerance has a direct bearing on crisis prevention. |
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено. | It has an amount of impact on the planet that's measurable. |
И ее эмоциональное состояние оказывает негативное воздействие на ее здоровье. | Then there's the mental emotional state To contend with. |
Этот мораторий оказывает негативное воздействие на усилия по снижению доли вакансий. | The freeze has had a negative impact on efforts to reduce vacancy rates. |
В некоторых странах эта дилемма оказывает парализующее воздействие на деятельность правительства. | This dilemma has had a paralysing effect on the government in some countries. |
Горизонтальная и вертикальная сегрегация оказывает пагубное воздействие на участие женщин на рынке труда. | Horizontal and vertical segregation are detrimental to women's participation in the labour market. |
Тем не менее законность применения силы действительно оказывает воздействие на договорные отношения. | However, the legitimacy of the use of force did have a bearing on treaty relations. |
Конфликт оказывает негативное воздействие на экономическую активность, что ведет к росту безработицы. | Conflict has an adverse impact on economic activities, which leads to higher unemployment. |
Это оказывает неблагоприятное воздействие на торговлю и туризм малых островных развивающихся государств. | This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS. |
Определенное воздействие на окружающую среду оказывает любой вид деятельности человека в Антарктике. | Any human activity in Antarctica will have some effect on the environment. |
Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие. | Europe's indistinct legal identity has another deleterious impact. |
Отправка ресурсов в бедные регионы, конечно, оказывает положительное воздействие. | Sending resources to impoverished places has merit. |
Негативное воздействие на устойчивое развитие и сокращение нищеты оказывает рост мировых цен на нефть. | Sustainable development and poverty reduction were adversely affected by rising world oil prices. |
отмечая, что коррупция оказывает разрушительное воздействие на демократию, развитие, правопорядок и экономическую деятельность, | Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity, |
Из всех видов ископаемого топлива лигнит оказывает наиболее вредное воздействие на окружающую среду. | Of all fossil fuels, lignite has the worst impact on the climate. |
Конечно, спорный вопрос оказывает ли какое то воздействие на правительство использование этого хештега. | Of course, it's debatable about how much effect the tweets will have on government policy. |
Г жа Габр заявляет, что социальная несправедливость оказывает негативное воздействие на здоровье женщин. | Ms. Gabr stated that social inequities had a negative impact on women's health. |
Отсутствие продовольственной безопасности также оказывает неблагоприятное воздействие на состояние здоровья женщин и детей. | Food insecurity also has affected women's and children's health adversely. |
Международная миграция оказывает прямое и косвенное воздействие на жизнь многих людей и стран. | International migration affected the lives of many peoples and countries, directly and indirectly. |
Это оказывает неблагоприятное воздействие на сектора торговли и туризма малых островных развивающихся государств. | This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS. |
68. Продолжение серьезных нарушений прав человека оказывает глубокое воздействие на стабильность гаитянского общества. | 68. The persistence of grave human rights violations has had a serious impact on the stability of Haitian society. |
Несмотря на проявляемую осторожность, осуществление определенных санкций, несомненно, оказывает негативное воздействие на экономику многих государств. | Despite those precautions, the implementation of certain sanctions had no doubt adversely affected the economies of many States. |
Принятое впоследствии законодательство оказывает дальнейшее воздействие в этом же направлении. | Legislation following thereafter has had further effects in that direction. |
Ведь вещество, которое оказывает воздействие на многие медиаторные системы, как бы само является медиатором. | For an agent that affects a variety of transmitter systems, is as though it were a transmitter itself. |
Состояние здоровья матери оказывает также прямое воздействие на состояние здоровья детей, семьи и общины. | There is also an unwavering influence of the health state of the mother on the health conditions of the children, family, and community. |
Пандемия ВИЧ СПИДа оказывает значительное воздействие на структуру и состав домохозяйств в сельских районах. | The HIV AIDS pandemic has had a dramatic impact on household structures and composition in rural areas. |
Процесс глобализации оказывает прямое и косвенное воздействие на расширение прав и возможностей сельских женщин. | The process of globalization has direct and indirect effects on the empowerment of rural women. |
Бедность, которой особенно затронуты сельские районы, оказывает негативное воздействие на устойчивое управление природными ресурсами. | The poverty which particularly affects rural areas has a negative impact on the sustainable management of natural resources. |
Кроме того, практика закрытия районов по прежнему оказывает негативное воздействие на ход гуманитарных операций. | Closure continues to impact on humanitarian operations, as well. |
Отсутствие независимой коллегии адвокатов также оказывает, по мнению Комитета, неблагоприятное воздействие на отправление правосудия. | The lack of an independent Bar Association also has an adverse effect on the administration of justice, in the view of the Committee. |
Так что вы немного более устойчивы сразу же луна не оказывает на вас воздействие. | So you are little more stable suddenly moon has no impact upon you. |
Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие. | Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus. |
Малярия оказывает на экономику еще более коварное воздействие, особенно там, где болезнь распространяется наиболее интенсивно. | Malaria's economic impact is more insidious, particularly where transmission is most intense. |
Это широко распространенная и систематическая практика, которая оказывает очень серьезное воздействие на судебную деятельность МТБЮ. | It is widespread and systematic and has a very serious impact on court proceedings at the ICTY. |
Это оказывает значительное воздействие на доступность в социальном плане многие не имеют возможности оплачивать счета. | This has a significant impact on affordability in social terms many are unable to pay the bills. |
Наиболее серьезное воздействие этот конфликт оказывает на детей, которые демонстрируют опасные признаки нарушения психического здоровья. | Children are the most affected by the conflict, showing critical signs of distress. |
Похожие Запросы : оказывает пагубное воздействие на - оказывает благотворное воздействие - оказывает положительное воздействие - оказывает - не оказывает отрицательное воздействие - оказывает давление на - оказывает влияние на - воздействие на - воздействие на - воздействие на - воздействие на - воздействие на - воздействие на - воздействие на