Перевод "оказывать в" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помощь следует оказывать в следующих областях | Assistance should be directed in the following areas |
g) оказывать помощь в подготовке сомалийской полиции. | (g) Providing assistance in the training of the Somali police. |
Я старался оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Я старалась оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Объем обязанности оказывать содействие соответствует рамкам общей обязанности оказывать содействие, установленным в статье 11 Закона о государственном управлении. | The scope of the duty to provide guidance corresponds to the general duty to provide guidance set out in section 11 of the Public Administration Act. |
Новая Зеландия намерена оказывать помощь в долгосрочном плане. | New Zealand will be there for the long haul. |
В этой связи Европейский союз будет оказывать помощь. | The European Union would assist in that connection. |
Организация Объединенных Наций начала оказывать свою помощь в 1987 году и продолжает ее оказывать, однако предстоит еще многое сделать. | The United Nations had begun to provide assistance in 1987 and continued to do so, but much still remained to be done. |
В этой связи необходимо также оказывать помощь в сфере правоприменения. | In that respect, assistance in the area of law enforcement was essential. |
Ты умеешь оказывать первую помощь? | Do you know how to do first aid? |
Вы умеете оказывать первую помощь? | Do you know how to do first aid? |
Секретариат будет оказывать Комитету поддержку. | The Committee shall be supported by a Secretariat. |
ОООНКИ будет оказывать им поддержку. | They would be supported by UNOCI. |
Инженеры должны оказывать услуги только в сфере своей компетенции. | Engineers shall perform services only in areas of their competence. |
Сотрудники библиотек смогут оказывать неоценимую помощь в этой области. | Library staff will become a valuable source of assistance in this area. |
Пока необходимо продолжать оказывать давление на стороны в Абудже. | Currently, pressure must be maintained on the parties in Abuja. |
Секретариат продолжал оказывать содействие в разработке механизма транзитных перевозок. | The secretariat has continued to support the development of transit transport related arrangements. |
Комитет призывает оказывать Управлению содействие в осуществляемой им деятельности. | (4) The Committee welcomes the adoption of Law 3169 2003 on the Bearing and use of firearms by police officers, relevant training and other provisions and a Code of Police Ethics containing, inter alia, guidelines for arrest and detention. |
Помощь в подготовке кадров могут также оказывать региональные организации. | Regional organizations can also be asked to help with training. |
Международное сообщество должно оказывать помощь в разминировании смертоносных полей. | The international community must help de mine the killing fields. |
В этих областях Тасис будет продолжать оказывать свою поддержку. | ECU 1.4 million has been approved to set up a federation of private farmers associations. |
материалы, так и оказывать поддержку в поиске нужных партнеров. | INTAS operates in the field of fundamental research, with applied research the focus of another network. |
ЮНИДО следует оказывать помощь в создании необходимого потенциала в странах Африки. | UNIDO should endeavour to assist in building the necessary capacities in Africa. |
10. настоятельно призывает международное сообщество оказывать | 10. Urges the international community to provide |
Абель всё равно продолжал оказывать сопротивление. | Still, Abel has kept showing resistance. |
Необходимо оказывать сопротивление и силам протекционизма. | The forces of protectionism must be resisted. |
Поэтому долг международного сообщества оказывать неизменную | Therefore, it is the |
Не пытаетесь оказывать на меня давление? | You aren't tryin' to strongarm me, are you? |
В обмен, милиция будет оказывать военную поддержку против аль Шабааба. | In exchange, the militia would lend military support against al Shabab. |
Организация Объединенных Наций готова оказывать содействие в достижении этих целей. | The United Nations is committed to assist such endeavours. |
В прошлом месяце Организация Объединенных Наций продолжала оказывать помощь Ливану. | In the past month, the United Nations has continued its assistance to Lebanon. |
Оратор подтверждает свою готовность оказывать правительствам содействие в этом отношении. | He reiterated his willingness to assist Governments in that respect. |
Мировое сообщество должно оказывать поддержку Африке в этих новаторских усилиях. | The world community must support Africa in those ground breaking efforts. |
Важно оказывать содействие развитию потенциала в целях разработки национальной политики. | It was important to support capacity development for national policy formulation. |
Он призывает сообщество доноров продолжать оказывать помощь в этой связи . | It encourages the donor community to continue providing its assistance to this end. |
6. призывает все стороны в Сомали оказывать Комиссии всемерное содействие | 6. Calls on all parties in Somalia fully to cooperate with the Commission |
6. призывает все стороны в Сомали оказывать Комиссии всемерное содействие | quot 6. Calls on all parties in Somalia fully to cooperate with the Commission |
При необходимости ЮНИСЕФ будет и в дальнейшем оказывать чрезвычайную помощь. | Emergency assistance will continue to be given when necessary. |
При необходимости ЮНИСЕФ будет и в дальнейшем оказывать чрезвычайную помощь. | UNICEF emergency assistance will continue to be given when necessary. |
Это поможет нам в будущем оказывать вам более эффективное содействие. | It will help us to be more efficient in the future in assisting you. |
В середине 1990 х годов GCHQ начал оказывать содействие в расследовании киберпреступлений. | In the mid 1990s GCHQ began to assist in the investigation of cybercrime. |
Это ограничивало возможность отделения оказывать помощь по защите прав человека местного населения, включая возвращающихся лиц, и оказывать поддержку неправительственному сектору в Гальском районе. | This has limited the ability of the office to help protect human rights of the local population, including returnees, and to support the non governmental sector in the Gali district |
Продолжать оказывать поддержку секторальным группам в реализации временной рамочной программы сотрудничества. | Continue to support the sectoral tables in the implementation of the Interim Cooperation Framework. |
Продолжать оказывать поддержку в работе секторальных групп или аналогичных механизмов согласования. | Continue to support the sectoral tables or similar harmonization mechanisms. |
призывает международное сообщество оказывать правительству Непала содействие в осуществлении настоящей резолюции | Encourages the international community to assist the Government of Nepal in implementing the present resolution |
Похожие Запросы : оказывать поддержку в - оказывать влияние - оказывать неработающим - оказывать трудно - оказывать влияние - оказывать поддержку - оказывать консультационные - может оказывать - оказывать сопротивление - оказывать на - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать помощь