Перевод "окончательно оценить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оценить - перевод : оценить - перевод : окончательно - перевод : окончательно - перевод : окончательно оценить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Окончательно?
Definitely?
Окончательно.
Definitely.
(М) Окончательно.
Dr. Zucker Ultimately.
Окончательно ополоумел.
Crazy as a loon.
Это решение окончательно.
This decision is final.
Решение судьи окончательно.
The judge's decision is final.
Магазин закрылся окончательно.
The store closed down for good.
Он окончательно проснулся.
He was wide awake.
Он окончательно спятил?
Is he completely gone mad?
Окончательно и бесповоротно!
Completely and utterly so, screwed.
...совершенно и окончательно.
Absolutely dead.
Она может оценить меня, и я могу оценить ее.
She can rate me and I can rate her, too.
Оценить положение молодежи в мире  это значит оценить будущее мира.
To evaluate the situation of the world's young people is to evaluate the future of the world.
Трудно оценить расстояние.
It is hard to determine the distance.
Трудно оценить расстояние.
The distance is hard to estimate.
Слишком трудно оценить.
Too hard to estimate.
Слишком сложно оценить?
Too hard to estimate?
Слишком сложно оценить.
Too hard to estimate.
Оценить история неделе
Rate story week
Данный механизм окончательно испорчен.
That mechanism is broken beyond repair.
Утром она сформируется окончательно.
In the morning it will reach its final form.
Том окончательно утратил самообладание.
Tom finally lost his temper.
Это окончательно решило дело.
This conclusively decided the matter.
Ещё ничего не окончательно.
Nothing is final yet.
Я окончательно отвечу да.
And I'll end up with this yes.
Моя труппа окончательно распалась.
My troupe's finally disbanded.
Поздно, костюм угроблен окончательно.
Too late! That suit is ruined.
Судья окончательно прекратил дело.
The judge threw the entire case out of court.
Пусть она убедится окончательно.
Let her be completely satisfied.
Все молодость, окончательно ребячество одно.
'That's all his youthfulness, his absolute childishness.
Я собираюсь окончательно бросить курить.
I will quit smoking for good.
Том ещё не окончательно выздоровел.
Tom still hasn't completely recovered.
Том перестал курить, окончательно завязал.
Tom stopped smoking, cold turkey.
В мае 2012 окончательно поправился.
By May 2012, he recovered from his injury.
Конец выступления я окончательно испортил.
Never mind. I've ruined the ending. (Applause)
она никогда окончательно не умрёт.
The immortal being. Even if she dies, over and over, she won't die.
Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
Мишель мертв и мертв окончательно.
Believe me, Michel is dead. Really dead.
Этого нельзя оценить деньгами.
The money's not worth it.
Нам нужно оценить местность.
You know, just to get the lay of the land.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар.
The transport hub has completely turned into a bazaar.
В XIX веке монастырь окончательно опустел.
The monastery was first mentioned in the 9th century.
В июле 1966 года окончательно освобождён.
He was released by the New Order government in July 1966.
Окончательно было выбрано HMS Sea Eagle .
HMS Sea Eagle was used instead.
Была разгромлена окончательно в 1950 году.
The Crusaders' activity ended in 1950.

 

Похожие Запросы : окончательно определился - окончательно удалить - окончательно утвержден - окончательно решен - чтобы окончательно - окончательно установлено - окончательно выяснены - окончательно решение - окончательно представить - окончательно отклонено - окончательно определился - окончательно прекращено