Перевод "омрачены в тайне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
омрачены в тайне - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
которым они омрачены. | Covered with the blackness (of shame) |
которым они омрачены. | Blackness overcoming them. |
которым они омрачены. | o'erspread with darkness |
которым они омрачены. | Dust shall cover them |
которым они омрачены. | Darkness will cover them, |
которым они омрачены. | Overwhelmed by remorse. |
которым они омрачены. | enveloped by darkness. |
которым они омрачены. | Veiled in darkness, |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | And how many faces on that Day will be woe begone |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | And on that day some faces will be ghastly. |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | and upon that day faces shall be scowling, |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | And countenances on that Day shall be scowling. |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad), |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | And faces on that Day will be gloomy. |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | and some faces on that Day will be gloomy, |
Другие же лица в тот день будут омрачены. | And that day will other faces be despondent, |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | And how many faces on that Day will be woe begone |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | And on that day some faces will be ghastly. |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | and upon that day faces shall be scowling, |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | And countenances on that Day shall be scowling. |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad), |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | And faces on that Day will be gloomy. |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | and some faces on that Day will be gloomy, |
А лица обитателей ада в тот день будут омрачены | And that day will other faces be despondent, |
Держи это в тайне. | Keep it a secret. |
Держите это в тайне. | Keep it a secret. |
Пожалуйста, сохрани это в тайне. | Please keep this a secret. |
Пожалуйста, держите это в тайне. | Please keep this a secret. |
Он хранил это в тайне. | He kept it secret. |
Планы наступления держались в тайне. | The plans for the offensive were secret. |
Пожалуйста, держите это в тайне. | Please keep it a secret. |
Держи это в тайне, пожалуйста. | Please keep it a secret. |
Мы держали это в тайне. | We kept it secret. |
Том держал это в тайне. | Tom kept it secret. |
Том держал это в тайне. | Tom kept it a secret. |
Я держал это в тайне. | I kept it a secret. |
Сохраните это в тайне, Виркур. | Don't let this spread, Vircourt. |
Сохраним это пока в тайне. | For the present, let's keep this between ourselves. |
Можешь и держать это в тайне. | You may as well keep it a secret. |
Вам следовало держать это в тайне. | You should have kept it secret. |
Тебе следовало держать это в тайне. | You should have kept it secret. |
Они держали свою любовь в тайне. | They kept their love a secret. |
Давайте оставим этот разговор в тайне. | Let's keep this conversation sub rosa. |
Я должен держать это в тайне. | I have to keep it a secret. |
Я буду хранить это в тайне. | I'll keep it a secret. |
Похожие Запросы : были омрачены - встречаются в тайне - держать в тайне - сохранить в тайне - завернутые в тайне - сохранение в тайне - клялись в тайне - сохранить пароль в тайне - сохранить в тайне от - сохранять в тайне данные - рассказы о тайне - о банковской тайне закон - в в - в