Перевод "сохранить в тайне от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

сохранить - перевод : от - перевод : от - перевод : сохранить - перевод : от - перевод : сохранить в тайне от - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы пытались сохранить это в тайне.
We were trying to keep that a secret.
Мы пытались сохранить это в тайне.
We've been trying to keep it a secret.
Я пообещал ему сохранить это в тайне.
I promised him to keep it secret.
Сколько нужно, чтобы сохранить этов тайне?
How much would it take to keep this quiet?
Док, вы не могли бы сохранить это в тайне?
Doc, you won't open your mouth to anybody, will you?
Но миссис Клэр обещала сохранить участие Роды в тайне.
But Mrs Claire promised to keep Rhoda's name out of the case.
Они договариваются сохранить обсуждения в тайне, чтобы способствовать откровенному обсуждению.
They vote to keep their discussions secret to encourage honest debate.
Эдди, если я расскажу тебе коечто, ты обещаешь сохранить это в тайне?
Eddie, if I tell you something, will you promise me you won't tell anybody?
И уйдем в тайне от всех.
Don'task permission and we'll go slip out unseen.
Я не хочу вас расстраивать госпожа и я хотела бы сохранить это в тайне.
I do not wish to upset you, madam and I wish to remain silent on the matter
Он держал это в тайне от меня.
He kept it hidden from me.
Посредством разного рода уловок и угроз диктаторскому режиму Ирака удалось сохранить эту трагедию в тайне.
Through tricks and threats Iraq's fallen dictatorship largely succeeded in keeping this tragedy under cover.
Давайте сохраним этот секрет в тайне от него.
Let's conceal this secret from him.
Почему вы держали это от меня в тайне?
Why were you keeping it a secret from me?
Гомер держит свои денежные проблемы в тайне от Мардж.
Homer keeps his money troubles secret from Marge.
Свадебная церемония прошла в тайне от всех в Южной Калифорнии.
They married on December 5, 2003, in a ceremony at a hotel in Southern California.
Держи это в тайне.
Keep it a secret.
Держите это в тайне.
Keep it a secret.
А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это.
And so quietly in the background, I started sending people this.
И в тайне от вас ведущему эксперимента дано задание утомить вас.
And unbeknownst to you, the experimenter has been trained to harass you during it.
Ну, если только вы не держали это от меня в тайне.
I looked through all the accounts.
После чего, во вторых мы держим в тайне от собаки эти правила.
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
После чего, во вторых мы держим в тайне от собаки эти правила.
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
Пожалуйста, сохрани это в тайне.
Please keep this a secret.
Пожалуйста, держите это в тайне.
Please keep this a secret.
Он хранил это в тайне.
He kept it secret.
Планы наступления держались в тайне.
The plans for the offensive were secret.
Пожалуйста, держите это в тайне.
Please keep it a secret.
Держи это в тайне, пожалуйста.
Please keep it a secret.
Мы держали это в тайне.
We kept it secret.
Том держал это в тайне.
Tom kept it secret.
Том держал это в тайне.
Tom kept it a secret.
Я держал это в тайне.
I kept it a secret.
Сохраните это в тайне, Виркур.
Don't let this spread, Vircourt.
Сохраним это пока в тайне.
For the present, let's keep this between ourselves.
Оставаясь в стороне от этой арабо западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
Staying on the sidelines of this Arab Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest.
Позже выясняется, что она была влюблена в Хикари всё время, но решила сохранить это в тайне, поскольку она знала о чувствах Тисаки к Хикари.
Later, it is revealed that she has been in love with Hikari all along but decided to keep it a secret as she knew about Chisaki's feelings for him.
Иногда мы добровольно участвуем в обмане ради сохранения чувства человеческого достоинства, может быть для того, чтобы сохранить в тайне то, что должно быть тайной.
Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret.
Можешь и держать это в тайне.
You may as well keep it a secret.
Вам следовало держать это в тайне.
You should have kept it secret.
Тебе следовало держать это в тайне.
You should have kept it secret.
Они держали свою любовь в тайне.
They kept their love a secret.
Давайте оставим этот разговор в тайне.
Let's keep this conversation sub rosa.
Я должен держать это в тайне.
I have to keep it a secret.
Я буду хранить это в тайне.
I'll keep it a secret.

 

Похожие Запросы : сохранить в тайне - сохранить пароль в тайне - сохранить от - сохранить от - встречаются в тайне - омрачены в тайне - держать в тайне - завернутые в тайне - сохранение в тайне - клялись в тайне - сохранить в - сохранить в - сохранять в тайне данные - рассказы о тайне