Перевод "она тянется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

она - перевод : тянется - перевод : она - перевод : она тянется - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Reaching Stretches Reaches Trail Stars

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Канадской тайги. Она тянется через северную Канаду, в Лабрадор.
It stretches right across northern Canada, in Labrador, it's home to the largest remaining wild caribou herd in the world, the George River caribou herd, numbering approximately 400,000 animals.
Время тянется медленно.
Time drags slowly.
Нога не тянется.
My leg won't stretch.
Не тянется, да?
It won't stretch, huh?
(М) Она приподнимается на цыпочки, тянется (М) к нему всем телом.
She's going to push her body up towards him, on the balls of her feet.
Этот материал легко тянется.
This material stretches easily.
Эта ткань легко тянется.
This material stretches easily.
Вдоль дороги тянется изгородь.
A fence runs along the road.
К ней тянется сердце!
It touches the heart!
Тянется выше и выше.
Going up, up...
Как тянется эта ночь!
What a long night is this!
Смотрите, он тянется дальше.
The cable goes there.
В детстве время тянется медленно.
In childhood, time passes slowly.
И бесконечность всегда тянется туда.
So infinity is extending that way forever.
О, как долго тянется ночь
Oh, how long becomes the night
Это луна тянется ко мне.
The moon's reaching for me.
font color e1e1e1 Как тянется время!
We're on now!
Просто одно одиночество тянется к другому.
Just loneliness reaching out for loneliness.
И потом дома время так тянется!
Anyway, time hangs heavy at home.
(М) Но взгляните она тянется к корзине, (М) и в ту же корзину заглядывает кот.
But notice that she's reaching into a basket. And a cat happens to be looking in that basket, as well.
В длину она составляет 4 километра и тянется на всём протяжении городских районов Копакабана и Леме.
It is 4 kilometers long, and spans the entire length of the neighbourhoods of Copacabana and Leme.
Часто удивляешься, к чему тянется эта жизнь...
It often seems strange to think why this life should drag on...
И такой биоценоз тянется на многие километры.
And this kind of habitat just goes on and on and on for miles.
Она также должна коснуться вопросов безопасности, прекращения состояния войны, которое тянется десятилетиями, и признания Израиля арабскими государствами.
It should also address questions of security, the termination of the decades long state of war, and recognition of Israel by the Arab states.
За шлюпкой тянется линь, к которому затем привяжут канат.
A rowboat tows a mooring line which in turn would be tied to hawser.
Например в городе Кайсери улица тянется на 3 километра.
It is a main street in an upper scale residential area.
Вдоль оси срединно океанического хребта тянется огромный разлом земной коры.
Because it's along the axis of the mid ocean ridge where the great crustal plates are separating.
Без него даже один день тянется для меня как тысяча...
Not seeing him for a day feels to me like a thousand days...
Чаще всего она встречается в Андах, где её ареал тянется от южного Перу через юго запад Боливии до северо запада Аргентины.
Records in Argentina indicate that they live at elevations from in the southern Andes to over in Chile, Bolivia and central Peru.
Остров тянется вдоль побережья Чили от 41 до 43 южной широты.
The island is located in southern Chile, in the Los Lagos Region.
Курган тянется с востока на запад, вход в гробницу с юга.
It is aligned east to west, with a passage entrance to the south.
Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем.
It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai.
Курма нади называют нитью, оно подобно нити, непрерывающейся нити, которая тянется.
Koorma Nadi is referred to as a string, it's like a string. An unbroken string, it's going on.
Вот так все это выглядит, И такой биоценоз тянется на многие километры.
But this is what it looks like, and this kind of habitat just goes on and on and on for miles.
Вдоль моря здесь на протяжении 16 км тянется узкая полоса песчаных пляжей.
Along a sea here during 16 the narrow bar of sandy beaches stretches for one km.
Муравей, обегая все стенки раковины, находит выход, а за ним тянется нить.
They would have escaped if not for the chain that bound them to the wall.
К западу от острова Скребцова тянется риф, к северо западу лежит банка.
To the west of the island stretches Skrebtsova Reef, and north west lies the bank.
Замужняя женщина хватается за ребенком незамужних один тянется к ней джевел упаковке.
A married woman grabs at her baby an unmarried one reaches for her jewel box.
Блуждающий нерв касается эпителия кишечника и тянется вверх к стволу головного мозга.
So, the vagus nerve contacts the gut lining and extents all the way up to the brain stem itself.
Все это тянется из прошлого. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back.
Он тянется на протяжении всего спинного мозга, переходя вверху в полость IV желудочка.
In the spinal cord there are some tracts that brings information from the brain.
Аккра тянется вдоль атлантического побережья Ганы и простирается на север, в глубь страны.
Accra stretches along the Ghanaian Atlantic coast and extends north into Ghana's interior.
Один парень както проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. Да?
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin' up at him over the edge of the bed.
и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду,
And the entry point for his right hand notice this, he's not reaching in front and catching the water.
Taipan air Передняя рука тянется за переднюю ногу и хватает носок доски между креплениями.
Taipan air The front hand reaches behind the front foot and grabs the toe edge between the bindings.

 

Похожие Запросы : тянется через - тянется миль - Береговая линия тянется - она может - она закладывает - она равна - она предполагает - она требует - она ушла - она утверждает