Перевод "она улучшилась" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

она - перевод : улучшилась - перевод : она улучшилась - перевод : она - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Improved Insulin Technique Considerably Function

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С 4 утра она значительно улучшилась .
It had gotten a lot better since 4 a.m.
С 4 утра она значительно улучшилась .
It had gotten a lot better since 4 a.m.
В этом году она заметно улучшилась.
She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail.
Погода улучшилась.
The weather turned better.
Погода улучшилась.
The weather has improved.
Ситуация улучшилась?
Has the situation improved?
Ситуация улучшилась.
The situation has improved.
Производительность электромобилей улучшилась.
The performance of electric cars has improved.
Ситуация не улучшилась.
The situation hasn't improved.
Жизнь заметно улучшилась.
Life has improved markedly.
Твоя работа значительно улучшилась.
Your work has greatly improved.
У них улучшилась вода.
They get better water.
Для геопозиционирования точность имеет значение, и она только улучшилась за последние 10 лет.
For geolocation, accuracy matters, and things have only improved over the last 10 years.
Эта ситуация совсем не улучшилась.
The situation hasn't improved at all.
Ситуация улучшилась в 1991 году.
But the tide turned in 1991.
Йохевед, домов, улучшилась, Фуа, Мириам,
Yocheved, houses, improved, Puah, Miriam,
Во вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Second, economic policies have greatly improved.
Они прививали детей. У них улучшилась вода.
They vaccinated the kids. They get better water.
Степень её владения английским языком стремительно улучшилась.
Her proficiency in English rapidly improved.
Оно заявляет, что, оставаясь проблематичной, ситуация улучшилась.
The enforcement of the expulsion order cannot be considered an act of torture within the meaning of article 1 of the Convention and article 2 only applies to acts tantamount to torture within the meaning of article 1. Therefore, article 2 is not applicable in the context of the present case.
В докладе утверждается, что ситуация не улучшилась.
The report states that the situation has not improved.
Теперь слава Богу, моя ситуация улучшилась, настроение!
Now thank g d my situation improved, spirits!
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
The kids got the pills, and then their performance improved.
Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше.
You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better.
После понижения ЦБ процентной ставки ситуация немного улучшилась.
The situation improved slightly after the Central Bank lowered the interest rate.
Таможенно иммиграционная ситуация в районе Итури несколько улучшилась.
The Customs and immigration situation in Ituri district has improved slightly.
К сожалению, ситуация в этой области не улучшилась.
It is regrettable that the situation has not improved.
Таким образом, ситуация временно улучшилась, но не разрешилась.
Thus, the situation was eased temporarily but not resolved.
Ситуация несколько улучшилась, но по прежнему остались некоторые трудности.
The situation had improved somewhat, but difficulties remained.
Есть все же страны, в которых ситуация заметно улучшилась.
But there are some countries which have seen impressive improvements.
Я также возмущен тем, что наша политика практически не улучшилась.
I also do mind that our policies haven't improved much.
Улучшилась работа над проектами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
The work on the International Atomic Energy Agency (IAEA) projects has improved.
Политическая среда, служащая основой для вывоза ПИИ, в целом улучшилась.
The policy environment that supports OFDI in general has improved.
В результате принятия этих мер отчетность по этим позициям улучшилась.
As a result, communication on these issues has improved.
По сообщениям, в последние годы значительно улучшилась работа аэропортовых служб.
Airport services are reported to have improved considerably in recent years.
Ситуация в Косово улучшилась, но является нестабильной при сохраняющейся напряженности.
The situation in Kosovo is improved but fragile, with continuing underlying tension.
Улучшилась работа полиции, прилагаются значительные усилия для создания реабилитационного центра.
Police work has been improved, and significant efforts are being made to set up a rehabilitation centre.
Эндрэй продолжает быть игроком стартовой пятерки, и его статистика значительно улучшилась.
Blatche continued to be the starter on the team, and his stats significantly improved.
Жизнь как покупателей, так и продавцов в этих деревнях значительно улучшилась.
And the lives of both the buyers and the sellers in these villages measurably improved.
Ситуация улучшилась с приходом к власти в Чехословакии в 1948 году коммунистов.
The situation had somewhat improved when the Communist Party of Czechoslovakia took power in February 1948.
Мы также слышали сегодня о том, что улучшилась обстановка в плане безопасности.
We also heard today that security conditions have improved.
Но после интенсивного курса реабилитации мозга мозг Нэнси заработал лучше, улучшилась память.
But on an intensive, brain rehabilitation program,
В результате производительность в Европе с 2007 года не увеличивалась, в то время как она улучшилась более чем на 6 процентных пунктов в США.
As a result, productivity has stagnated in Europe since 2007, whereas it has improved by more than six percentage points in the US. Of course, another consequence is that the US unemployment rate is close to post war peaks and will remain high much longer.
В результате производительность в Европе с 2007 года не увеличивалась, в то время как она улучшилась более чем на 6 процентных пунктов в США.
As a result, productivity has stagnated in Europe since 2007, whereas it has improved by more than six percentage points in the US.
С годами отчетность действительно улучшилась с точки зрения ее охвата и подробности, однако она по прежнему имеет два основных недостатка, вызывающих обеспокоенность государств членов.
While over the years the reporting has indeed improved in terms of its coverage and the details provided, it has still fallen short of addressing the two basic concerns of Member States.

 

Похожие Запросы : ситуация улучшилась - немного улучшилась - явно улучшилась - значительно улучшилась - ситуация улучшилась - доступность улучшилась - она может - она закладывает - она равна - она предполагает