Перевод "ситуация улучшилась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ситуация - перевод : ситуация - перевод : ситуация - перевод : улучшилась - перевод : ситуация улучшилась - перевод : ситуация улучшилась - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ситуация улучшилась? | Has the situation improved? |
Ситуация улучшилась. | The situation has improved. |
Ситуация не улучшилась. | The situation hasn't improved. |
Эта ситуация совсем не улучшилась. | The situation hasn't improved at all. |
Ситуация улучшилась в 1991 году. | But the tide turned in 1991. |
Оно заявляет, что, оставаясь проблематичной, ситуация улучшилась. | The enforcement of the expulsion order cannot be considered an act of torture within the meaning of article 1 of the Convention and article 2 only applies to acts tantamount to torture within the meaning of article 1. Therefore, article 2 is not applicable in the context of the present case. |
В докладе утверждается, что ситуация не улучшилась. | The report states that the situation has not improved. |
Теперь слава Богу, моя ситуация улучшилась, настроение! | Now thank g d my situation improved, spirits! |
После понижения ЦБ процентной ставки ситуация немного улучшилась. | The situation improved slightly after the Central Bank lowered the interest rate. |
Таможенно иммиграционная ситуация в районе Итури несколько улучшилась. | The Customs and immigration situation in Ituri district has improved slightly. |
К сожалению, ситуация в этой области не улучшилась. | It is regrettable that the situation has not improved. |
Таким образом, ситуация временно улучшилась, но не разрешилась. | Thus, the situation was eased temporarily but not resolved. |
Ситуация несколько улучшилась, но по прежнему остались некоторые трудности. | The situation had improved somewhat, but difficulties remained. |
Есть все же страны, в которых ситуация заметно улучшилась. | But there are some countries which have seen impressive improvements. |
Ситуация в Косово улучшилась, но является нестабильной при сохраняющейся напряженности. | The situation in Kosovo is improved but fragile, with continuing underlying tension. |
Ситуация улучшилась с приходом к власти в Чехословакии в 1948 году коммунистов. | The situation had somewhat improved when the Communist Party of Czechoslovakia took power in February 1948. |
В некотором отношении за прошедший год ситуация в Дарфуре в плане безопасности улучшилась. | In some respects, the security situation in Darfur has improved over the past year. |
За эти 12 месяцев ситуация, естественно, не улучшилась, а напротив, драматическим образом обострилась. | In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically. |
Для некоторых видов сырьевых товаров ситуация на рынке вследствие возобновления экономического роста улучшилась. | For a few raw materials a revival of economic growth improved the market situation. |
Для стран, подписавших Болонскую декларацию ситуация значительно улучшилась с 2006 года (Eurydice Focus 2007). | For the Bologna signatory countries the situation has considerably improved since 2006 (Eurydice Focus 2007). |
Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали. | There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali. |
Ситуация в Гаити не только не улучшилась, но и серьезно усугубилась за последние несколько месяцев. | Forty eighth session 8 July 1994 Far from improving, conditions in Haiti have seriously deteriorated in recent months. |
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась. | Chinese investors would presumably eagerly acquire additional natural resources in Afghanistan if the security situation improved. |
За последний год ситуация на Коморских Островах значительно улучшилась благодаря завершению процесса создания новой союзной структуры. | The situation of the Comoros had improved considerably since last year, with the completion of the new Union structure. |
В настоящее время ситуация не улучшилась ни с появлением вычислительных возможностей, ни с массой чего другого. | But what is happening is that effectively and the invention of the spreadsheet hasn't helped this |
Кроме того, улучшилась политическая ситуация и ситуация в области безопасности в большинстве районов Бурунди, и в феврале 2005 года была принята новая Конституция. | In addition, the political and security situation in much of Burundi improved and a new constitution was approved in February 2005. |
Ситуация в Боснии в этом смысле улучшилась, но в последние недели ситуация вокруг Сараево значительно ухудшилась, и Сараево вновь стоит перед угрозой захвата. | To that extent the situation in Bosnia has improved, but in recent weeks the situation around Sarajevo has deteriorated substantially, and Sarajevo once again faces the prospect of strangulation. |
Погода улучшилась. | The weather turned better. |
Погода улучшилась. | The weather has improved. |
По сравнению с прошедшим периодом ситуация с обеспечением равных прав женщин в области занятости во Вьетнаме улучшилась. | Compared to the last period, the issue of ensuring equal rights for women in the field of employment in Vietnam has been improved. |
В целом ситуация в Косово улучшилась, хотя в основном напряженность сохраняется и будет сохраняться в обозримом будущем. | The general situation in Kosovo is improved, although underlying tension remains and will continue in the foreseeable future. |
Производительность электромобилей улучшилась. | The performance of electric cars has improved. |
Жизнь заметно улучшилась. | Life has improved markedly. |
В Париже ситуация с арендой студенческого жилья не только не улучшилась, но ухудшилась по сравнению с остальными городами. | The problem of student rents has not improved in Paris. In fact, unlike the rest of the country, it's become even worse. |
С тех пор ситуация улучшилась, но бюджет на 2010 год и кризис угрожают ограничить вывоз мусора из метро. | The situation has improved since then, but the 2010 budget crisis has threatened to curtail trash removal from the subway system. |
Статистические данные относительно гендерного равенства вызывают разочарование, и Комитет обеспокоен тем, что за последние годы ситуация не улучшилась. | The statistics regarding gender equality were discouraging, and the Committee was concerned that the situation had not improved over recent years. |
Доклад свидетельствует о том, что трагическая ситуация на оккупированной палестинской территории не улучшилась по сравнению с предыдущими годами. | The report made it clear that the tragic situation in the Occupied Palestinian Territory had not improved compared to previous years. |
В Малави, как следует из доклада Генерального секретаря, продовольственная ситуация улучшилась, однако это не должно вызывать чрезмерного оптимизма. | In Malawi, as mentioned in the Secretary General's report, the food situation had improved, but there was no room for complacency. |
Как упоминалось выше, общая ситуация улучшилась по сравнению с 2003 годом, когда было убито более 2 000 человек. | As mentioned before, the overall situation has improved in comparison to 2003 when more than 2,000 people were killed. |
Приходится каждый раз объяснять, что в Ливане нет конфликта, что в целом ситуация значительно улучшилась за последние три года. | I often must start from scratch and explain that there is no conflict in Lebanon. In fact, the situation has steadily improved for the past three years. |
В Microsoft Excel 2003 XP ситуация немного улучшилась пользователь может выбрать практический любой алгоритм шифрования, доступный в системе (CryptoServiceProvider). | In Excel 2003 XP the encryption is slightly better a user can choose any encryption algorithm that is available in the system (see Cryptographic Service Provider). |
Мы слышали сегодня, что возможно, ситуация улучшилась в силу того, что президент Тадич и премьер министр Коштуница посетили Метохию. | We heard that the situation can be seen to have improved because President Tadic and Prime Minister Kostunica have visited Metohija. |
Понимая, что политическая обстановка в мире существенно улучшилась, мы вынуждены также отметить, что международная экономическая ситуация не вселяет надежд. | While we recognize that the world political situation has eased considerably, we must also take note that the international economic situation shows us no glimmer of hope. |
В настоящее время доказательства и полученные данные позволяют предположить, что ситуация с 1998 года изменилась, но особенно не улучшилась. | Insofar as the evidence and the data suggests, things have changed but things haven't really improved very much since 1998. |
Твоя работа значительно улучшилась. | Your work has greatly improved. |
Похожие Запросы : немного улучшилась - явно улучшилась - она улучшилась - значительно улучшилась - доступность улучшилась - неприятная ситуация - ситуация, когда - сложная ситуация - стрессовая ситуация