Перевод "ситуация улучшилась" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ситуация - перевод : ситуация - перевод : ситуация - перевод : улучшилась - перевод : ситуация улучшилась - перевод : ситуация улучшилась - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ситуация улучшилась?
Has the situation improved?
Ситуация улучшилась.
The situation has improved.
Ситуация не улучшилась.
The situation hasn't improved.
Эта ситуация совсем не улучшилась.
The situation hasn't improved at all.
Ситуация улучшилась в 1991 году.
But the tide turned in 1991.
Оно заявляет, что, оставаясь проблематичной, ситуация улучшилась.
The enforcement of the expulsion order cannot be considered an act of torture within the meaning of article 1 of the Convention and article 2 only applies to acts tantamount to torture within the meaning of article 1. Therefore, article 2 is not applicable in the context of the present case.
В докладе утверждается, что ситуация не улучшилась.
The report states that the situation has not improved.
Теперь слава Богу, моя ситуация улучшилась, настроение!
Now thank g d my situation improved, spirits!
После понижения ЦБ процентной ставки ситуация немного улучшилась.
The situation improved slightly after the Central Bank lowered the interest rate.
Таможенно иммиграционная ситуация в районе Итури несколько улучшилась.
The Customs and immigration situation in Ituri district has improved slightly.
К сожалению, ситуация в этой области не улучшилась.
It is regrettable that the situation has not improved.
Таким образом, ситуация временно улучшилась, но не разрешилась.
Thus, the situation was eased temporarily but not resolved.
Ситуация несколько улучшилась, но по прежнему остались некоторые трудности.
The situation had improved somewhat, but difficulties remained.
Есть все же страны, в которых ситуация заметно улучшилась.
But there are some countries which have seen impressive improvements.
Ситуация в Косово улучшилась, но является нестабильной при сохраняющейся напряженности.
The situation in Kosovo is improved but fragile, with continuing underlying tension.
Ситуация улучшилась с приходом к власти в Чехословакии в 1948 году коммунистов.
The situation had somewhat improved when the Communist Party of Czechoslovakia took power in February 1948.
В некотором отношении за прошедший год ситуация в Дарфуре в плане безопасности улучшилась.
In some respects, the security situation in Darfur has improved over the past year.
За эти 12 месяцев ситуация, естественно, не улучшилась, а напротив, драматическим образом обострилась.
In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically.
Для некоторых видов сырьевых товаров ситуация на рынке вследствие возобновления экономического роста улучшилась.
For a few raw materials a revival of economic growth improved the market situation.
Для стран, подписавших Болонскую декларацию ситуация значительно улучшилась с 2006 года (Eurydice Focus 2007).
For the Bologna signatory countries the situation has considerably improved since 2006 (Eurydice Focus 2007).
Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали.
There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali.
Ситуация в Гаити не только не улучшилась, но и серьезно усугубилась за последние несколько месяцев.
Forty eighth session 8 July 1994 Far from improving, conditions in Haiti have seriously deteriorated in recent months.
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Chinese investors would presumably eagerly acquire additional natural resources in Afghanistan if the security situation improved.
За последний год ситуация на Коморских Островах значительно улучшилась благодаря завершению процесса создания новой союзной структуры.
The situation of the Comoros had improved considerably since last year, with the completion of the new Union structure.
В настоящее время ситуация не улучшилась ни с появлением вычислительных возможностей, ни с массой чего другого.
But what is happening is that effectively and the invention of the spreadsheet hasn't helped this
Кроме того, улучшилась политическая ситуация и ситуация в области безопасности в большинстве районов Бурунди, и в феврале 2005 года была принята новая Конституция.
In addition, the political and security situation in much of Burundi improved and a new constitution was approved in February 2005.
Ситуация в Боснии в этом смысле улучшилась, но в последние недели ситуация вокруг Сараево значительно ухудшилась, и Сараево вновь стоит перед угрозой захвата.
To that extent the situation in Bosnia has improved, but in recent weeks the situation around Sarajevo has deteriorated substantially, and Sarajevo once again faces the prospect of strangulation.
Погода улучшилась.
The weather turned better.
Погода улучшилась.
The weather has improved.
По сравнению с прошедшим периодом ситуация с обеспечением равных прав женщин в области занятости во Вьетнаме улучшилась.
Compared to the last period, the issue of ensuring equal rights for women in the field of employment in Vietnam has been improved.
В целом ситуация в Косово улучшилась, хотя в основном напряженность сохраняется и будет сохраняться в обозримом будущем.
The general situation in Kosovo is improved, although underlying tension remains and will continue in the foreseeable future.
Производительность электромобилей улучшилась.
The performance of electric cars has improved.
Жизнь заметно улучшилась.
Life has improved markedly.
В Париже ситуация с арендой студенческого жилья не только не улучшилась, но ухудшилась по сравнению с остальными городами.
The problem of student rents has not improved in Paris. In fact, unlike the rest of the country, it's become even worse.
С тех пор ситуация улучшилась, но бюджет на 2010 год и кризис угрожают ограничить вывоз мусора из метро.
The situation has improved since then, but the 2010 budget crisis has threatened to curtail trash removal from the subway system.
Статистические данные относительно гендерного равенства вызывают разочарование, и Комитет обеспокоен тем, что за последние годы ситуация не улучшилась.
The statistics regarding gender equality were discouraging, and the Committee was concerned that the situation had not improved over recent years.
Доклад свидетельствует о том, что трагическая ситуация на оккупированной палестинской территории не улучшилась по сравнению с предыдущими годами.
The report made it clear that the tragic situation in the Occupied Palestinian Territory had not improved compared to previous years.
В Малави, как следует из доклада Генерального секретаря, продовольственная ситуация улучшилась, однако это не должно вызывать чрезмерного оптимизма.
In Malawi, as mentioned in the Secretary General's report, the food situation had improved, but there was no room for complacency.
Как упоминалось выше, общая ситуация улучшилась по сравнению с 2003 годом, когда было убито более 2 000 человек.
As mentioned before, the overall situation has improved in comparison to 2003 when more than 2,000 people were killed.
Приходится каждый раз объяснять, что в Ливане нет конфликта, что в целом ситуация значительно улучшилась за последние три года.
I often must start from scratch and explain that there is no conflict in Lebanon. In fact, the situation has steadily improved for the past three years.
В Microsoft Excel 2003 XP ситуация немного улучшилась пользователь может выбрать практический любой алгоритм шифрования, доступный в системе (CryptoServiceProvider).
In Excel 2003 XP the encryption is slightly better a user can choose any encryption algorithm that is available in the system (see Cryptographic Service Provider).
Мы слышали сегодня, что возможно, ситуация улучшилась в силу того, что президент Тадич и премьер министр Коштуница посетили Метохию.
We heard that the situation can be seen to have improved because President Tadic and Prime Minister Kostunica have visited Metohija.
Понимая, что политическая обстановка в мире существенно улучшилась, мы вынуждены также отметить, что международная экономическая ситуация не вселяет надежд.
While we recognize that the world political situation has eased considerably, we must also take note that the international economic situation shows us no glimmer of hope.
В настоящее время доказательства и полученные данные позволяют предположить, что ситуация с 1998 года изменилась, но особенно не улучшилась.
Insofar as the evidence and the data suggests, things have changed but things haven't really improved very much since 1998.
Твоя работа значительно улучшилась.
Your work has greatly improved.

 

Похожие Запросы : немного улучшилась - явно улучшилась - она улучшилась - значительно улучшилась - доступность улучшилась - неприятная ситуация - ситуация, когда - сложная ситуация - стрессовая ситуация