Перевод "они были похожи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

похожи - перевод : они - перевод : были - перевод : похожи - перевод : они были похожи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да, немало правда, все они были чемто похожи.
Oh yes, there were quite a few. Although they were all of a certain sameness.
Но тогда они были больше похожи на трудовые колонии.
Back then, they were more like labor colonies.
Они были похожи на жен владетельных дайме. Вот глупости.
Huh... the old days !
Там они стояли они были похожи на нас всем, кроме мечты.
There they stood they resembled us in everything but the dream.
Они похожи?
They alike?
Они были похожи, Какого черта это? и они не могли понять это.
They were like, What the heck is that? , and they couldn't figure it out.
Они не похожи.
They are not alike.
Они все похожи.
They're all alike.
Они все похожи.
They all look alike.
Они похожи на ...
They are likeů
Они потрясающе похожи.
They're stunningly similar.
Они все похожи.
They're all like that.
Они были похожи на рыжие пасынки Google, не так ли? ДЖЕЙСОН
They were like the red headed step children of Google, right?
Вот на что были похожи словари.
This is what dictionaries used to look like.
Они похожи на нас.
They look like us.
Видите, как они похожи?
See how similar they all look?
Они похожи на Амишей.
They're like the Amish.
Они похожи на лососей.
They look like salmon.
Да, они слишком похожи.
No. Huh?
Но они так похожи.
But they looked exactly alike.
Они похожи на червяков.
It's like vermicelli.
Они похожи на тебя?
Are they like you?
На кого они похожи?
What are they like?
Лебеди на реке были похожи на сон.
The swans on the river make a dreamlike scene.
Вы никогда не были на них похожи.
You were never like them.
Вы никогда не были на меня похожи.
You were never like me.
Вы никогда не были на него похожи.
You were never like him.
Вы никогда не были на неё похожи.
You were never like her.
Рисунки и вправду были похожи на меня.
They looked just like me.
Чем же они так похожи?
And why are they so similar?
Они похожи на ступеньки, правда?
Does it look like they're little steps?
Ну, они похожи на книги.
Well, they look like books.
Интересно то, что их рассказы были похожи, хотя и были разными.
What's interesting is that their stories were similar, but different.
Её волосы были похожи по цвету на мои.
Her hair was similar in color to mine.
И никто не заметил, что шипы были похожи.
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
Вы похожи на жертв. Все четыре были брюнетками.
Your resemblance to the victims.
Они ничуть не похожи на реформаторов.
They do not look like political reformers in the slightest.
Я знаю, на что они похожи.
I know what they're like.
Они не похожи на обычных тюленей.
They're not these little harbor seals.
Они все похожи одна на другую.
They've been the same.
По мне, они похожи на квадратные.
They look like the squares to me.
Теперь они скорее похожи на шепот.
They're maybe just like whispering now.
Может они больше похожи на генерала?
Perhaps they take after the General?
Согласен, они не похожи на солдат.
They don't look like soldiers to me, either. They are bandits.
Самец и самка были похожи, правда, самка была светлее.
The male and female were similar, except the female was lighter.

 

Похожие Запросы : они похожи - они похожи - они похожи - они похожи - были похожи - они были - они были - они были - они были - они были - они были - они были предоставлены