Перевод "они показывают нам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : они показывают нам - перевод :
ключевые слова : Give Find Come These Where Their Come Then Indicate Studies Showing Shows

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных.
They show us filter paper they've used to collect the animals' blood.
Все больше людей видят прекрасные проявления в небе, которые они нам показывают.
More and more people are seeing the beautiful aerial displays that they're putting on.
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста
They show the word, but they don't show any context.
Показывают, как они невежественны. ...
Showing how ignorant they are.
Почему нам не показывают Паралимпийские игры по телевизору?
Why are they not streaming Paralympic on tv?
Они показывают очень тесное взаимодействие.
They're there because there's this very close interaction.
И они показывают меньший вес.
So the scale is reading a smaller number.
Так какое время они показывают?
Well, what time do the hands say?
Мы не знаем какие заболевания у пациентов потому что обычно они не перечисленны в рекомендации которую они нам показывают.
We do not really know exactly what specific disease patients have because that is not usually listed on the written recommendation that is presented to us.
Очень высокого разрешения, и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня.
They're really high resolution, and they're really showing us what we can do with standard graphics cards today.
Очень высокого разрешения, и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня.
So these are fantastic images. They're really high resolution, and they're really showing us what we can do with standard graphics cards today.
Они показывают воздействие изменений цены труда.
It shows the effects of changes in the price of labour.
И пока мы говорим, эти наутилусы показывают нам своё поведение.
And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us.
Мы не хотим говорить о судах Линча, потому что они показывают нам наше собственное уродство , говорит она.
We don't want to talk about the lynching because it makes us face the ugliness in all of us, she said.
Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом.
And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content.
Они показывают вам каждую царапину, мама взгляд
They show you every scratch, Mom Look
Они показывают нам, что было достигнуто в течение рассматриваемого периода и что еще необходимо сделать в предстоящие годы.
They tell us what has been achieved during the period under review and what remains to be accomplished in the years to come.
Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли.
There's a lot of interesting research that shows we like people better after we play a game with them, even if they've beaten us badly.
Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему.
It is this determination that they show against all odds.
Они показывают отпечатки пальцев на обоих руках жертвы.
They show finger marks on both arms.
Миссии в Грузии показывают нам, насколько важно налаживать доброе и эффективное сотрудничество.
The missions in Georgia show us how important it is to achieve good and effective cooperation.
Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы.
The modern tools of neuroscience are demonstrating to us that what's going on up there is nothing short of rocket science.
Они показывают сексуальные и мускулистые тела, там есть секс, они гламурные, они сказочные.
And they are called sexy bodies and they are called muscular bodies, there is sex, they're glamorous, they're fabulous.
Они показывают, где заканчивается Франция и указывают, где начинается
These show where France ends and, say,
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
It's an old custom to make a stranger feel welcome.
Они показывают нам, что находятся здесь с миром, не предпринимая никаких других действий, кроме тех, чтобы мы знали об их присутствии.
They're showing us that we're here in peace by taking no other action but to make us aware of their presence.
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment.
С другой стороны, день за днем нам показывают парад участников переговоров на мирной конференции.
On the other hand, day in and day out we are shown this parade of negotiators to a peace conference.
В то время как бонобо показывают нам, что у монеты есть и оборотная сторона.
But bonobos show us the other side of the coin.
Нам показывают лженауку, круги на полях, вскрытие инопланетян, дома с привидениями, или стихийные бедствия.
There's pseudo science, crop circles, alien autopsy, haunted houses, or disasters.
Показывают беспорядки!
They're showing the riot!
Они показывают, что власти чувствуют опасность возможного восстания в Узбекистане.
They show that the authorities feel the danger of possible unrest in Uzbekistan.
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.
For they that say such things declare plainly that they seek a country.
Следующие. Они просто показывают столько букв О , сколько получилось страниц.
Next, they just give you as many o's as there are pages.
Для любого угла в треугольнике они показывают соотношения определённых сторон.
For any angle of the triangle they show the correlation of certain parties.
Как в комиксах, они показывают, что происходит в ключевых моментах
Professor Klemmer starts drawing a star person We call it a star person because the body of the person is kind of like a star, and you can have them doing all sorts of things, so somebody can be holding something, or they can be reaching up to touch maybe something on a big screen.
Они показывают экспертам на что способно изменение лишь одной переменной.
They're showing experts what changing one single variable can do.
Вместо этого они показывают улыбающихся, нарисованных животных, танцующих и играющих.
Instead they show you smiling cartoon caricatures of animals singing and dancing and playing,
Они отстают. Они показывают точно то же время, что и все остальные часы.
It's just like all the other clocks.
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста откуда оно появилось? кто его произнес? какая это была газета? какая книга?
They show the word, but they don't show any context. Where did it come from? Who said it?
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха.
The fact is they understand but little.
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха.
Nay, but they have not understood except a little.
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха.
Aye! little it is they are wont to understand.
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха.
Nay, but they understand not except a little.

 

Похожие Запросы : они показывают - они показывают - они показывают - они показывают - они показывают, как - они должны нам - они посылают нам - они говорят нам - они сказали нам - так как они показывают - ясно показывают, - окна показывают - цифры показывают, - записи показывают