Перевод "они показывают нам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных. | They show us filter paper they've used to collect the animals' blood. |
Все больше людей видят прекрасные проявления в небе, которые они нам показывают. | More and more people are seeing the beautiful aerial displays that they're putting on. |
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста | They show the word, but they don't show any context. |
Показывают, как они невежественны. ... | Showing how ignorant they are. |
Почему нам не показывают Паралимпийские игры по телевизору? | Why are they not streaming Paralympic on tv? |
Они показывают очень тесное взаимодействие. | They're there because there's this very close interaction. |
И они показывают меньший вес. | So the scale is reading a smaller number. |
Так какое время они показывают? | Well, what time do the hands say? |
Мы не знаем какие заболевания у пациентов потому что обычно они не перечисленны в рекомендации которую они нам показывают. | We do not really know exactly what specific disease patients have because that is not usually listed on the written recommendation that is presented to us. |
Очень высокого разрешения, и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня. | They're really high resolution, and they're really showing us what we can do with standard graphics cards today. |
Очень высокого разрешения, и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня. | So these are fantastic images. They're really high resolution, and they're really showing us what we can do with standard graphics cards today. |
Они показывают воздействие изменений цены труда. | It shows the effects of changes in the price of labour. |
И пока мы говорим, эти наутилусы показывают нам своё поведение. | And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us. |
Мы не хотим говорить о судах Линча, потому что они показывают нам наше собственное уродство , говорит она. | We don't want to talk about the lynching because it makes us face the ugliness in all of us, she said. |
Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом. | And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content. |
Они показывают вам каждую царапину, мама взгляд | They show you every scratch, Mom Look |
Они показывают нам, что было достигнуто в течение рассматриваемого периода и что еще необходимо сделать в предстоящие годы. | They tell us what has been achieved during the period under review and what remains to be accomplished in the years to come. |
Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли. | There's a lot of interesting research that shows we like people better after we play a game with them, even if they've beaten us badly. |
Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему. | It is this determination that they show against all odds. |
Они показывают отпечатки пальцев на обоих руках жертвы. | They show finger marks on both arms. |
Миссии в Грузии показывают нам, насколько важно налаживать доброе и эффективное сотрудничество. | The missions in Georgia show us how important it is to achieve good and effective cooperation. |
Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы. | The modern tools of neuroscience are demonstrating to us that what's going on up there is nothing short of rocket science. |
Они показывают сексуальные и мускулистые тела, там есть секс, они гламурные, они сказочные. | And they are called sexy bodies and they are called muscular bodies, there is sex, they're glamorous, they're fabulous. |
Они показывают, где заканчивается Франция и указывают, где начинается | These show where France ends and, say, |
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю. | It's an old custom to make a stranger feel welcome. |
Они показывают нам, что находятся здесь с миром, не предпринимая никаких других действий, кроме тех, чтобы мы знали об их присутствии. | They're showing us that we're here in peace by taking no other action but to make us aware of their presence. |
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики. | Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment. |
С другой стороны, день за днем нам показывают парад участников переговоров на мирной конференции. | On the other hand, day in and day out we are shown this parade of negotiators to a peace conference. |
В то время как бонобо показывают нам, что у монеты есть и оборотная сторона. | But bonobos show us the other side of the coin. |
Нам показывают лженауку, круги на полях, вскрытие инопланетян, дома с привидениями, или стихийные бедствия. | There's pseudo science, crop circles, alien autopsy, haunted houses, or disasters. |
Показывают беспорядки! | They're showing the riot! |
Они показывают, что власти чувствуют опасность возможного восстания в Узбекистане. | They show that the authorities feel the danger of possible unrest in Uzbekistan. |
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества. | For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own. |
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества. | For they that say such things declare plainly that they seek a country. |
Следующие. Они просто показывают столько букв О , сколько получилось страниц. | Next, they just give you as many o's as there are pages. |
Для любого угла в треугольнике они показывают соотношения определённых сторон. | For any angle of the triangle they show the correlation of certain parties. |
Как в комиксах, они показывают, что происходит в ключевых моментах | Professor Klemmer starts drawing a star person We call it a star person because the body of the person is kind of like a star, and you can have them doing all sorts of things, so somebody can be holding something, or they can be reaching up to touch maybe something on a big screen. |
Они показывают экспертам на что способно изменение лишь одной переменной. | They're showing experts what changing one single variable can do. |
Вместо этого они показывают улыбающихся, нарисованных животных, танцующих и играющих. | Instead they show you smiling cartoon caricatures of animals singing and dancing and playing, |
Они отстают. Они показывают точно то же время, что и все остальные часы. | It's just like all the other clocks. |
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста откуда оно появилось? кто его произнес? какая это была газета? какая книга? | They show the word, but they don't show any context. Where did it come from? Who said it? |
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха. | The fact is they understand but little. |
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха. | Nay, but they have not understood except a little. |
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха. | Aye! little it is they are wont to understand. |
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха. | Nay, but they understand not except a little. |
Похожие Запросы : они показывают - они показывают - они показывают - они показывают - они показывают, как - они должны нам - они посылают нам - они говорят нам - они сказали нам - так как они показывают - ясно показывают, - окна показывают - цифры показывают, - записи показывают