Перевод "они сказали нам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они сказали нам Подождите . | They told us Wait, so we did. |
Они сказали нам ждать. | They told us to wait. |
Они сказали нам подождать. | They told us to wait. |
Они сказали Горе нам! | They said, 'Alas for us! |
Они сказали Горе нам! | They cried Woe to us! Certainly! |
Они сказали нам, что. | They told us that. |
Почему они нам не сказали? | Why didn't they tell us? |
Они нам ничего не сказали. | They told us nothing. |
Они сказали нам ждать здесь. | They told us to wait here. |
Они сказали, что помогут нам. | They said that they'll help us. |
Они сказали, что помогут нам. | They said they'll help us. |
Он она оно они сказали нам. | ' Pim anoli tok 'She he it they told us. |
Они сказали нам, что едут сюда. | They're coming here and that's why we hurried ahead to warn you. |
Они сказали нам помалкивать об этом. | They told us not to talk. |
Я поверил всему, что они нам сказали. | I believed everything they told us. |
Нам пришлось сделать то, что они сказали. | We had to do what they told us to do. |
Они сказали нам, что надо ждать здесь. | They told us that we should wait here. |
Они сказали, что не будут нам помогать. | They said that they weren't going to help us. |
Они сказали, что не будут нам помогать. | They said they weren't going to help us. |
Они сказали нам, что не сделают этого. | They told us that they wouldn't do that. |
Они сказали нам, что не сделают этого. | They told us they wouldn't do that. |
Они сказали Нам лучше знать, кто там! | They answered We know who is there. |
Они сказали Батюшка! Чего нам желать более? | Look, even our money has been returned. |
Они сказали Горе нам! Мы были злочестивы . | Woe, alas, they said, we were really sinful. |
Они сказали Горе нам! Мы были злочестивы . | They cried, Woe to us, we were indeed unjust! |
Они сказали Батюшка! Чего нам желать более? | 'Father,' they said, 'what more should we desire? |
Они сказали Горе нам! Мы были злочестивы . | They said woe unto us! verily we have been wrong doers. |
Они сказали Нам лучше знать, кто там! | They said, We are well aware of who is in it. |
Они сказали Батюшка! Чего нам желать более? | They said, Father, what more do we want? |
Они сказали Горе нам! Мы были злочестивы . | They said, Woe to us we were unfair. |
Они сказали Нам лучше знать, кто там! | They replied We are well aware of those who are there. |
Они сказали Горе нам! Мы были злочестивы . | They said Woe to us surely we were wrong doers. |
Они сказали Нам лучше знать, кто там! | Lot is there. |
Они сказали Нам лучше знать, кто там! | They said We are best aware of who is there. |
Они сказали Горе нам! Мы были злочестивы . | They cried Alas for us! we were wrong doers. |
И они сказали нам одну важную вещь | And they told us one important thing |
Они сказали нам, что не будут этого делать. | They told us that they wouldn't do that. |
Они сказали нам, что не будут этого делать. | They told us they wouldn't do that. |
Они сказали Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. | They said By God, God has favoured you above us, for we have indeed been sinners. |
Они сказали Горе нам! Поистине, мы были нечестивы . | Woe, alas, they said, we were really sinful. |
Они сказали Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. | They said, By Allah, undoubtedly Allah has given you superiority over us, and we were indeed guilty. |
Они сказали Горе нам! Поистине, мы были нечестивы . | They cried, Woe to us, we were indeed unjust! |
Они сказали Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. | 'By God,' they said, 'God has indeed preferred thee above us, and certainly we have been sinful.' |
Они сказали Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. | They said by Allah! assuredly Allah hath chosen thee above us, and we have been sinners indeed. |
Они сказали Горе нам! Поистине, мы были нечестивы . | They said woe unto us! verily we have been wrong doers. |
Похожие Запросы : они сказали - они сказали, - Вы сказали нам - они сказали мне - как они сказали - сказали, что они - так они сказали, - так как они сказали - они сказали, что так - они показывают нам - они должны нам - они посылают нам - они говорят нам