Перевод "так они сказали " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они так сказали. | They said that. |
Они так сказали | That's what they told us. |
Они мне так сказали. | That's what they told me. |
Они мне так сказали. | They told me so. |
Они так сказали Вам? | Did they tell you that? |
Потому что они так сказали. | Because they said so. |
Они сказали Так сказал твой Господь. | They said Thus said your Lord. |
Они сказали Так повелел твой Господь. | They said Thus said your Lord. |
Они сказали Так сказал твой Господь. | They said even so saith thine Lords Verily He! |
Они сказали Так повелел твой Господь. | They said even so saith thine Lords Verily He! |
Они сказали Так сказал твой Господь. | They said Even so says your Lord. |
Они сказали Так повелел твой Господь. | They said Even so says your Lord. |
Они сказали Так сказал твой Господь. | They said, Thus spoke your Lord. |
Они сказали Так повелел твой Господь. | They said, Thus spoke your Lord. |
Они сказали Так сказал твой Господь. | They said So has your Lord said (that you shall have a boy). |
Они сказали Так повелел твой Господь. | They said So has your Lord said (that you shall have a boy). |
Они сказали Так сказал твой Господь. | They said Even so saith thy Lord. Lo! |
Они сказали Так повелел твой Господь. | They said Even so saith thy Lord. Lo! |
Осмотревшись, они сказали ему Так невозможно жить, дед . | They looked around and told him, You can't live like this, gramps. |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | They asked (on return) Who has done this to our gods? |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | They said, Who has done this to our Gods? |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | They said, 'Who has. done this with our gods? |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | They said Who has done this to our aliha (gods)? |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | They said, Who did this to our gods? |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | (When they saw the idols in this state) they said Who has done this to our gods? |
Они сказали Кто поступил так с нашими богами? | They said Who hath done this to our gods? |
Так они сказали. Почему ты ничего не сделаешь? | That's what they said was why don't you do something about it? |
Они сказали Так сказал твой Господь. Он Мудрый, Знающий . | They said, This is how your Lord has decreed indeed He only is the Wise, the All Knowing. |
Они сказали Так сказал твой Господь. Он Мудрый, Знающий . | They said, 'So says thy Lord He is the All wise, the All knowing.' |
Они сказали Так сказал твой Господь. Он Мудрый, Знающий . | They said Even so saith thy Lord. |
Так что они сказали Но он добивается успехов в Корпусе. | And so they said, But he does so well in ROTC. |
Теперь они сказали Ну, наверно, это не так уж круто. | And they're like, Oh, that one wasn't so awesome. |
Сказали они Так говорит твой Господь ведь Он мудрый, знающий! | They said Thus said your Lord. He is indeed all wise and all knowing. |
Они сказали Так сказал Господь твой истинно, Он мудрый, знающий . | They said Thus said your Lord. He is indeed all wise and all knowing. |
Они сказали Нет! Мы нашли, что наши отцы так поступают . | They said, In fact we found our forefathers doing likewise. |
Сказали они Так говорит твой Господь ведь Он мудрый, знающий! | They said, This is how your Lord has decreed indeed He only is the Wise, the All Knowing. |
Они сказали Так повелел твой Господь. Ведь Он мудрый, знающий . | They said, This is how your Lord has decreed indeed He only is the Wise, the All Knowing. |
Они сказали Так сказал Господь твой истинно, Он мудрый, знающий . | They said, This is how your Lord has decreed indeed He only is the Wise, the All Knowing. |
Они сказали Нет! Мы нашли, что наши отцы так поступают . | They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.' |
Сказали они Так говорит твой Господь ведь Он мудрый, знающий! | They said, 'So says thy Lord He is the All wise, the All knowing.' |
Они сказали Так повелел твой Господь. Ведь Он мудрый, знающий . | They said, 'So says thy Lord He is the All wise, the All knowing.' |
Они сказали Так сказал Господь твой истинно, Он мудрый, знающий . | They said, 'So says thy Lord He is the All wise, the All knowing.' |
Они сказали Нет! Мы нашли, что наши отцы так поступают . | They said nay but we found our fathers doing in this wise. |
Сказали они Так говорит твой Господь ведь Он мудрый, знающий! | They said even so saith thine Lords Verily He! He is the Wise, the Knower. |
Они сказали Так сказал Господь твой истинно, Он мудрый, знающий . | They said even so saith thine Lords Verily He! He is the Wise, the Knower. |
Похожие Запросы : так они сказали, - так как они сказали - они сказали, что так - они сказали - они сказали, - они сказали мне - как они сказали - они сказали нам - сказали, что они - так как они - так что они - они так говорят - так как они - так они говорят,