Перевод "они признали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : признали - перевод : они признали - перевод : признали - перевод : признали - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они признали поражение. | They have admitted their defeat. |
Они признали необходимость | They recognized the following |
Они признали его виновным. | They found him guilty. |
Они признали новое правительство. | They recognized the new government. |
Они признали свои ошибки. | They admitted their mistakes. |
Они признали, что были неправы. | They admitted that they were wrong. |
Они признали, что они не создают его. | They accepted that they didn't create it. |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | So will they confess their guilt. |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | So now they admit their sins! |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | So they confess their sins. |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | So they shall confess their sin. |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | Then they will confess their sin. |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | So they will acknowledge their sins. |
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! | Thus will they confess their sins. |
Они признали, что развитие является основным правом человека. | It recognized development as a basic human right. |
Лидеры признали, | Leaders recognized |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or did they not recognise their apostle, and rejected him? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or is it that they did not recognise their Noble Messenger, therefore they consider him alien? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or did they not recognise their Messenger and so denied him? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or, is it that they recognised not their apostle, and so of him they become deniers? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad SAW) so they deny him? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or is it that they did not recognize their messenger, so they are denying him? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them? |
Или они не признали своего посланника и стали его отрицать? | Or know they not their messenger, and so reject him? |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | But no! They called the truth a lie when it came to them so they are in a confused state. |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | In fact they denied the Truth when it came to them, so they are now in a dilemma. |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | Nay, but they cried lies to the truth when it came to them, and so they are in a case confused. |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | Aye! they belie the truth when it cometh Unto them wherefore they are in an affair confused. |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong). |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | But they denied the truth when it has come to them, so they are in a confused state. |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | They gave the lie to the Truth when it came to them. So they are now in a state of great perplexity. |
Нет, они не признали истину, когда она явилась к ним, и они в недоумении. | Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case. |
Он сказал, что они бы мне не поверили, они признали бы и тебя виновным. | He told me they wouldn't believe me and they'd find you guilty, too. |
ХАМАС не признали. | Hamas was not recognized. |
Её признали виновной. | She was found guilty. |
Меня признали виновным. | I've been found guilty. |
Тома признали виновным. | Tom was declared guilty. |
Тома признали виновным? | Has Tom been convicted? |
Меня признали виновным. | I was found guilty. |
Их признали шпионами. | They said they were spies. |
Все это признали. | We all admitted it anyway. |
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе. | The cartoonists involved have admitted they know very little about Islam. |
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника. | The old institutions have recognized the need for reform, but they have been moving at glacial speed. |
Иль не признали в нем посланника они И потому его отвергли? | Or did they not recognise their apostle, and rejected him? |
Иль не признали в нем посланника они И потому его отвергли? | Or is it that they did not recognise their Noble Messenger, therefore they consider him alien? |
Похожие Запросы : мы признали - давно признали - уже признали - мы признали - мы признали - мы признали, что - уже давно признали - уже давно признали, - во всем мире признали - они делают