Перевод "они проверяются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : проверяются - перевод : проверяются - перевод : они проверяются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они проверяются последними. | They're the last group to get inspected. |
Если запрашивались гарантии, то они также проверяются. | If guarantees were requested, they are also verified. |
Впоследствии дела проверяются независимым судебным механизмом. | Cases were subsequently reviewed by independent judicial machinery. |
Несколько других диссертаций до сих пор проверяются. | A few other dissertations are still being investigated. |
Операторы АЭС и национальные регуляторы проверяются более тщательно. | Countries are opening their plants to more amp 160 and more thorough international safety reviews. |
При этом проверяются помещения и используемые технологические процедуры. | These inspections cover the physical structure and the procedures used in the facility. |
Все склады, продающие такую марку одежды, сейчас проверяются. | All stores that carry the line are being checked. |
После окончания тренинга они возвращаются несколько дней спустя и снова проверяются на подобные задачи мысленного вращения. | Then, once they are done with the training, they come back a few days later and they are tested again on a similar type of mental rotation task. |
В целях налогообложения проверяются все финансовые операции таких организаций. | Belarus has an effective mechanism for detecting illegal financial activity by non profit organizations, all of whose financial transactions are checked for taxation purposes. |
Проверяются все заявленные места производства и хранения химического оружия. | All the reported places of chemical weapons production and storage are being checked. |
ЮНИДО готовит ежегодные финансовые ведомости, которые проверяются Группой внутреннего надзора. | Annual financial statements are prepared by UNIDO and audited by its Internal Oversight Group. |
Сейчас проверяются все возможные мотивы, также мы не исключаем антисемитские мотивы | All leads are being examined, and we are also checking whether the motive was anti Semitic |
Системы регистрации выдачи стрелкового оружия и боеприпасов стандартизируются и регулярно проверяются | Systems for recording the issuing of small arms and ammunition shall be standardized and regularly audited |
Правила проверяются в том порядке, в каком они перечислены. Возможность доступа к URL определяет последнее правило, которое к нему применимо. | Rules are checked in the order in which they are defined. The last rule that is applicable to a URL defines whether the URL may be accessed. |
Она просит представить информацию о количестве, источниках и содержании ежегодно получаемых сообщений и о том, как они проверяются и изучаются. | She requested information on the number, sources and content of communications received yearly and on how they were verified and examined. |
Видео, показывающее выживших детей, лежащих на столе рядом с соленой водой, проверяются. | The streamed video images showed surviving children laid next to each other crammed on a desk and saline water being administered. |
Обычные события (команды, передачи RFID) проверяются на известность и передаются информационным подписчикам. | Ordinary events (orders, RFID transmissions) are screened for notability and streamed to information subscribers. |
В соответствии с требованиями настоящих Правил фотометрические значения проверяются в следующих точках | To comply with the requirements of this Regulation, the photometric values shall be verified in the following points |
В соответствии с предписаниями настоящих Правил фотометрические величины проверяются по нижеследующим точкам | To comply with the requirements of this Regulation, the photometric values shall be verified in the following points |
Эффективность Совета должна служить пробным камнем, с помощью которого проверяются все реформы. | Council effectiveness must be the touchstone by which all reform is measured. |
65. Как и счета БАПОР, счета ЮНИТАР проверяются Комиссией ревизоров каждый год. | 65. Like UNRWA, UNITAR is audited by the Board of Auditors on an annual basis. |
В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю. | Basically, in every round you get a randomly assigned letter on each Siftable, and as you try to make words it checks against a dictionary. |
4.1 Функциональные возможности системы , указанные в документах, предусмотренных в пункте 3, проверяются следующим образом | The functional operation of The System , as laid out in the documents required in paragraph 3., shall be tested as follows |
В частности, в соответствии с требованиями одного из альтернативных вариантов, изложенных в Добавлении проверяются | The following, in particular, shall be examined in accordance with the requirements of one of the alternatives as set out in Appendix |
4 Для категорий PS24W, PSХ24W, PSY24W и PSR24W размеры проверяются при снятом О образном кольце. | 4 For categories PS24W, PSX24W, PSY24W and PSR24W, dimensions shall be checked with O ring removed. |
Ваши ответы тут же проверяются, и если вы где то ошиблись, вы можете воспользоваться видеоподсказкой. | You get real time feedback on your answers and if you get one wrong, you can use the video hint. |
Затем фара возвращается в нижнее положение (например, с помощью гониометра) и проверяются точки, указанные в пункте 6.5.2. | The headlamp is then re aimed upwards (by means of the goniometer for example) and points as in paragraph 6.5.2. are checked. |
36. В отличие от большинства организаций и программ Организации Объединенных Наций счета БАПОР проверяются Комиссией ревизоров каждый год. | 36. Unlike most United Nations organizations and programmes, UNRWA is audited by the Board of Auditors on an annual basis. |
Экономические компоненты китайско российских отношений где проверяются настоящие чувства тоже являются неудовлетворительными, по крайней мере, с точки зрения Китая. | The economic components of the Sino Russian relationship where real attachments are tested are also dissatisfactory, at least from China s point of view. China s major interest in Russia is oil and gas. |
Экономические компоненты китайско российских отношений где проверяются настоящие чувства тоже являются неудовлетворительными, по крайней мере, с точки зрения Китая. | The economic components of the Sino Russian relationship where real attachments are tested are also dissatisfactory, at least from China s point of view. |
Сообщения также проверяются на целостность ядром, чтобы избежать плохих данных, которые выведут из строя одну из программ, составляющих систему. | Messages were also checked for validity by the kernel, to avoid bad data crashing one of the many programs making up the system. |
Электронный вариант краткосрочного обследования содержит около 50 таких правил достоверности, около половины из которых проверяются в ходе последующей обработки. | The electronic version of the Short Term Survey includes about 50 such validation rules, i.e. about half of those checked during subsequent processing. |
Подготовка завершается смотром батальона, в ходе которого проверяются навыки и выправка, необходимые для участия в операциях Организации Объединенных Наций. | Training culminates with a demonstration by the battalion in an effort to display the skill and poise necessary for participation in United Nations operations. |
То есть перед тем как узлы начинают передачу по пути обмена информацией для людей, они кратко проверяются, что ни один из них не ведёт передачу перед началом общей работы. | That is, the nodes talk in the same way that humans converse they briefly check to see that no one is talking before they start, with three notable exceptions. |
Эти решения, как и другие, сообщаются в управление социальных дел и труда соответствующей мухафазы, где они проверяются компетентными службами, которые при обнаружении каких либо несоответствий принимают надлежащие юридические меры. | These decisions, like others, are communicated to the directorate of social affairs and labour for the province concerned, where they are reviewed by the competent services, which take the appropriate legal measures if they detect an irregularity. |
Процесс отбора приемлемые заявки проверяются на предмет их соответствия утвержденным критериям отбора в случае необходимости у организации запрашивается дополнительная информация. | Selection process admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. |
В частности, в соответствии с требованиями одного из альтернативных вариантов, изложенных в Добавлении Администраций бассейнов , изложенными в добавлениях к настоящей главе, проверяются | The following, in particular, shall be examined in accordance with the requirements of one of the alternatives as set out by the Basin administrations in the appendices to this chapter in Appendix |
Сведения, которые учитываются в статистических данных об уголовных преследованиях, проверяются земельными статистическими управлениями и обобщаются Федеральным статистическим управлением для получения общенациональных данных. | The information for the criminal prosecution statistics are ascertained by the Land statistics agencies and compiled by the Federal Statistical Office to produce national results. |
Поскольку такие аннотации не проверяются вручную, то Консорциум GO рассматривает их как менее достоверные, и лишь часть из них доступна в браузере AmiGO. | As these annotations are not checked by a human, the GO Consortium considers them to be less reliable and includes only a subset in the data available online in AmiGO. |
Система или ее части проверяются при помощи бесцветных стандартных (эталонных) (бесцветной стандартной (эталонной)) ламп(ы) накаливания, рассчитанных (рассчитанной) на 12 вольтное номинальное напряжение. | The system or parts thereof shall be checked by means of an uncoloured standard (étalon) filament lamp(s) designed for a rated voltage of 12 V. |
После того как проект был признан реализуемым в рамках DSDM, на этой стадии проверяются бизнес процессы, происходит вовлечение групп пользователей и анализ их требований и пожеланий. | After the project has been deemed feasible for the use of DSDM, this stage examines the influenced business processes, user groups involved and their respective needs and wishes. |
Эти справки проверяются компетентными службами, после чего Министерство принимает решение, руководствуясь положениями статьи 21 Закона 93 1958 года (с позднейшими поправками) об объединениях и частных учреждениях. | Concerning financing of an association by a source located outside the territory of the Syrian Arab Republic or financing by a foreign party, the association must provide the Ministry with statements containing information on the parties or sources in question, which are reviewed by the competent services before the Ministry takes a decision under the provisions of article 21 of Law No. 93 of 1958 concerning associations and private institutions, as amended. |
Религиозные браки проверяются государством с целью обеспечить, чтобы в рамках таких браков были удовлетворены требования, предъявляемые к гражданскому браку, и чтобы такие браки не сказывались на гражданских браках. | Religious marriages were verified by the State in order to ensure that they met the requirements for civil marriage and did not have the effect of civil marriage. |
Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих это помогает доказать, что новые лекарственные препараты не хуже уже существующих на рынке. | New drugs are often tested against placebos or drugs that are not the best treatment available, the point being to demonstrate that the new drug is not inferior to any already on the market. |
Предпосылки для использования DSDM проверяются ответом на вопросы Может ли данный проект удовлетворить необходимым экономическим требованиям? , Проект подходит для использования метода DSDM? и Какие риски в этом проекте самые важные? . | Prerequisites for the use of DSDM are addressed by answering questions like Can this project meet the required business needs? , Is this project suited for the use of DSDM? and What are the most important risks involved? . |
Похожие Запросы : счета проверяются - проверяются на - проверяются записи - регулярно проверяются - проверяются на - проверяются на целостность - проверяются на корректность - проверяются сборы багажа - проверяются на наличие - проверяются на достоверность - проверяются на полноту - проверяются на точность