Перевод "они работали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : Работали - перевод : работали - перевод : они работали - перевод : они работали - перевод : они работали - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они работали вместе? | Weren't they working together? |
Они тоже не работали. | They did not work, either. |
Они работали как пчёлы. | They worked like bees. |
Они работали с химией. | They had worked with its chemistry. |
Они же вместе работали. | Они же вместе работали. |
Они работали независимо и безрезультатно. | They were working on it independently, and they weren't getting anywhere. |
Они работали над конструированием белка. | They were looking at this amazing protein design. |
Они работали в сельской местности. | This is a real rural village. |
Они совместно работали над этим проектом. | They worked jointly on this project. |
Они работали сообща над этим проектом. | They worked jointly on this project. |
Они работали совместно, чтобы потушить огонь. | They worked together to extinguish the fire. |
Они работали вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Но разве они работали не вместе? | But, he and Goro were working together. |
Они работали с мебелью и до этого, | And they'd been working on furniture before. |
Они не хотят, чтобы мы работали вместе. | They don't want us working together. |
Они оба работали над последними четырьмя альбомами. | They both worked on the last 4 albums. |
И они работали очень и очень усердно | And they worked absolutely very, very, very hard. |
Они работали на месте крушения самолёта КГА | They've been working on the wreckage of that CAB plane |
Они работали в 20 е годы XX века, часто в них работали те же самые люди. | They still worked in the 20s of the 20th century, were often filled with the same people. |
Они работали у меня в течение пяти лет. | They have been in my employ for five years. |
Они работали в идеальном согласии друг с другом. | They worked in perfect harmony with each other. |
Они работали каждый день от восхода до заката. | They worked each day from the time the sun rose until it set. |
Желательно, чтобы они работали только с аккредитованными агентствами. | Preferably they would work only with accredited agencies. |
Таким образом, они здесь работали над воображаемой архитектурой. | So they've been working on those mental architectures in the here. |
Им это удалось, потому что они работали вместе. | Now they were able to do so by working together. |
Они никогда не работали с заранее записанными материалами. | They'd never made one from previously recorded materials. |
Если они работали вместе, зачем он убил её? | If they worked together, why would he murder her? |
В то время они работали над песней Hey Bulldog. | The song they were working on at the time was Hey Bulldog. |
Тысячи людей, молодых и старых, они работали целыми семьями. | Hundreds of people, old and young. Whole families working together. |
Может, сработает как нибудь... (Смех) Потом я отключился, и они работали со мной всю ночь. Мне потребовалось 40 пакетов крови, пока они работали. | And then I go out, and they work on me for the rest of the night, and I needed about 40 units of blood to keep me there while they did their work, and the surgeon took out about a third of my intestines, my cecum, organs I didn't know that I had, and he later told me one of the last things he did while he was in there was to remove my appendix for me, which I thought was great, you know, just a little tidy thing there at the end. |
Работали вместе. | Used to work with him. |
Где работали? | Your experience? |
Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли. | B.P. operated very sloppily and very recklessly because they could. |
Все они работали для меня, чтобы сделать мышку для меня. | They were all working for me, to make a mouse for me. |
. А вот и рассвет . То есть они работали всю ночь. | And the dawn came. So they ran all night. |
Все они работали на меня, чтобы сделать мышку для меня. | They were all working for me, to make a mouse for me. |
А вот и рассвет . То есть они работали всю ночь. | And the dawn came. So they ran all night. |
Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли. | BP operated very sloppily and very recklessly because they could. |
Они выдали это сотрудникам Microsoft, которые работали в той стране. | They would put this out to Microsoft employees who work in that country. |
Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали. | Middleaged widows, husbands dead, husbands who ' ve spent their lives making fortunes, working and working, and then they die and leave their money to their wives, their silly wives. |
Когда вы освобождаете людей от рабства, чтобы они работали на себя, наверное, они мотивированы? | When you let people out of slavery to work for themselves, are they motivated? |
Пожарные оделись подключились к гидрантам, они кстати работали и вода подавалась. | The firefighters got dressed, connected to the fire hydrants which, by the way, were functional and the water was coming. |
Они прежде работали вместе под названием Great Buildings в 1981 году. | They had previously worked together as members of Great Buildings in 1981. |
Они добывали известняк для строящейся Одессы, работали в порту, занимались извозом. | The residents of this neighborhood were mostly the people who worked in those factories. |
Они работали в области защиты детей, и всегда давали мне поддержку. | The world is a scary enough place as it is for children. |
Похожие Запросы : работали над - не работали - должны работали - вы работали - уже работали - работали на - года работали - интенсивно работали - мы работали вместе - мы работали над