Перевод "он был в отчаянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он был в отчаянии. | He was desperate. |
Я был в отчаянии , говорит он. | I felt desperate, he says. |
Он был в отчаянии, когда пришёл домой. | He came home in despair. |
Он был в отчаянии, пытаясь доказать свою невиновность. | He was desperate to prove his innocence. |
Я был в отчаянии. | I was desperate. |
Facebook был в отчаянии. | It was desperate. |
Я был в отчаянии. | I was desolate. |
Он в отчаянии. | He's desperate. |
Я был в отчаянии, сэр. | Yes. I was desperate, sir. |
Что ты был в отчаянии. | That you were desperate. |
Я действительно был в отчаянии. | I was really desperate. |
Губернский предводитель был в отчаянии, которого он не мог скрыть. | The old Marshal was in despair and could not hide it. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | Although before it came down they were despondent. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | Although they had lost hope before it was sent down upon them. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | although before it was sent down on them before that they had been in despair. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | Even though before it was sent down upon them, before that, they were surely despairing. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | And verily before that (rain), just before it was sent down upon them, they were in despair! |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | Although they were before this before it was sent down upon them in despair. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | although before that they were given to despair. |
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. | Though before that, even before it was sent down upon them, they were in despair. |
В отчаянии, он молится Богу иудеев. | In despair, he prays to the God of the Hebrews. |
Просто когда мы повстречались, ты был в отчаянии. | You were in a tough spot when we met. |
Том был в полном отчаянии, когда его собака сбежала. | Tom was absolutely miserable when his dog ran away. |
В отчаянии. | Desperate, desperate circumstances. |
...он в отчаянии цеплялся за пол и вопил . | ... heclawedwildlythe concretefloor with agonized shrieks. |
Я в отчаянии. | I'm desperate. |
Я в отчаянии! | I'm in despair! |
Вертер в отчаянии. | Werther is in despair. |
Мелизанда в отчаянии. | He replies, the truth. |
Мы в отчаянии. | We're desperate. |
Я в отчаянии. | I was desperate. |
Я в отчаянии. | I'm desperate... |
Исии в отчаянии. | Ishii must be desperate. |
Не зная, в каком состоянии находятся его родственники, Эдвин был в отчаянии. | Edwin suffered the despair of not knowing the condition of his relatives. |
Жалкий, одинокий, он, точно зомби, в отчаянии бродил по улицам . | Miserable, desolate. Walked the streets like a zombie. And all the time you were with that... |
У него больные лёгкие. Он в отчаянии, ему нечего терять. | He's sick, nervous and depressed. |
Сейчас они в отчаянии. | Now they are despondent. |
Мы были в отчаянии. | So we were desperate. |
Блоггер добавляет в отчаянии | The blogger adds, in despair |
Я была в отчаянии. | I was desperate. |
Мэри была в отчаянии. | Mary was in despair. |
Горожане были в отчаянии. | The civilians were in great despair. |
она была в отчаянии! | If she knew, would she have been defiant like that although she was so desperate? |
Я в отчаянии, профессор. | I resent that, Professor. |
Oн в полном отчаянии. | He's discouraged. |
Похожие Запросы : в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - он был в - потеряли в отчаянии - я в отчаянии - все в отчаянии - в моем отчаянии - он был - он был