Перевод "он был в отчаянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : он - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

Он - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был в отчаянии.
He was desperate.
Я был в отчаянии , говорит он.
I felt desperate, he says.
Он был в отчаянии, когда пришёл домой.
He came home in despair.
Он был в отчаянии, пытаясь доказать свою невиновность.
He was desperate to prove his innocence.
Я был в отчаянии.
I was desperate.
Facebook был в отчаянии.
It was desperate.
Я был в отчаянии.
I was desolate.
Он в отчаянии.
He's desperate.
Я был в отчаянии, сэр.
Yes. I was desperate, sir.
Что ты был в отчаянии.
That you were desperate.
Я действительно был в отчаянии.
I was really desperate.
Губернский предводитель был в отчаянии, которого он не мог скрыть.
The old Marshal was in despair and could not hide it.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
Although before it came down they were despondent.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
Although they had lost hope before it was sent down upon them.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
although before it was sent down on them before that they had been in despair.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
Even though before it was sent down upon them, before that, they were surely despairing.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
And verily before that (rain), just before it was sent down upon them, they were in despair!
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
Although they were before this before it was sent down upon them in despair.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
although before that they were given to despair.
хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
Though before that, even before it was sent down upon them, they were in despair.
В отчаянии, он молится Богу иудеев.
In despair, he prays to the God of the Hebrews.
Просто когда мы повстречались, ты был в отчаянии.
You were in a tough spot when we met.
Том был в полном отчаянии, когда его собака сбежала.
Tom was absolutely miserable when his dog ran away.
В отчаянии.
Desperate, desperate circumstances.
...он в отчаянии цеплялся за пол и вопил .
... heclawedwildlythe concretefloor with agonized shrieks.
Я в отчаянии.
I'm desperate.
Я в отчаянии!
I'm in despair!
Вертер в отчаянии.
Werther is in despair.
Мелизанда в отчаянии.
He replies, the truth.
Мы в отчаянии.
We're desperate.
Я в отчаянии.
I was desperate.
Я в отчаянии.
I'm desperate...
Исии в отчаянии.
Ishii must be desperate.
Не зная, в каком состоянии находятся его родственники, Эдвин был в отчаянии.
Edwin suffered the despair of not knowing the condition of his relatives.
Жалкий, одинокий, он, точно зомби, в отчаянии бродил по улицам .
Miserable, desolate. Walked the streets like a zombie. And all the time you were with that...
У него больные лёгкие. Он в отчаянии, ему нечего терять.
He's sick, nervous and depressed.
Сейчас они в отчаянии.
Now they are despondent.
Мы были в отчаянии.
So we were desperate.
Блоггер добавляет в отчаянии
The blogger adds, in despair
Я была в отчаянии.
I was desperate.
Мэри была в отчаянии.
Mary was in despair.
Горожане были в отчаянии.
The civilians were in great despair.
она была в отчаянии!
If she knew, would she have been defiant like that although she was so desperate?
Я в отчаянии, профессор.
I resent that, Professor.
в полном отчаянии.
He's discouraged.

 

Похожие Запросы : в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - в отчаянии - он был в - потеряли в отчаянии - я в отчаянии - все в отчаянии - в моем отчаянии - он был - он был