Перевод "он был забыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : он - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : он был забыт - перевод : был - перевод :
Was

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я был забыт.
I was forgotten.
Я был забыт.
I was out of my mind.
Том не был забыт.
Tom hasn't been forgotten.
В это время в Италии он был практически забыт.
He was born in Aversa and died in Naples.
После его смерти в 1948 году он был практически забыт.
By his death in 1948 he was virtually forgotten.
Но он не забыт.
But he has not been forgotten.
После краткого периода успеха, он был забыт, а в Венеции осмеян.
He was certainly not as highly regarded in Venice as in the other towns where he worked.
Впоследствии Бруэм был почти забыт его владельцем.
After this, Brougham was almost forgotten by its owner and neglected.
Даже храм Артемиды был совершенно забыт местными жителями.
Even the temple of Artemis was completely forgotten by the local population.
Вплоть до 20 века Инти Райми был забыт, пока он не был возрожден на волне переоценки родной культуры.
Inti Raymi was then forgotten, until the mid 20th century when, as an expression of a great wave of revaluation of native culture in Peru, it was restored.
Он пережил свою репутацию и был практически забыт на момент своей смерти в 1888 году.
He outlived his reputation, and was almost forgotten when he died in 1888.
Общее благо это мем, который был забыт в пользу интеллектуальной собственности.
The common good is a meme that was overwhelmed by intellectual property.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир не в пир.
If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and allthing unbecoming.
Этот обычай давно забыт.
This custom became extinct a long time ago.
Том не будет забыт.
Tom won't be forgotten.
Забыт Забыты Забыты ш
Forgotten are school, mom, and shame.
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам.
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root.
Слоган был забыт в 1996 и только после 17 лет, он был восстановлен (в 2010), наряду с новой маркетинговой кампанией в Великобритании.
The slogan was initially dropped in 1996 after 17 years, but was reinstated in 2010 along with a new marketing campaign in the UK.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт.
And whatsoever they do of virtue shall not be denied.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт.
Whatever good they do, they will not be denied it.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт.
And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof.
Но теперь его сдали в архив, им пренебрегли, и он забыт.
Now, the Small Hadron Collider is in a cupboard, overlooked and neglected.
Домициан также возродил практику имперского культа, который был несколько забыт в правление Веспасиана.
Domitian also revived the practice of the imperial cult, which had fallen somewhat out of use under Vespasian.
Однако это впечатляющее представление не вернуло ему интереса публики, и танк был забыт.
This impressive performance failed to revive interest in the heavy tank and so it was abandoned.
Ты никогда не будешь забыт.
You'll never be forgotten.
В настоящее время практически забыт.
The lock is self adjusting for wear.
Мой немецкий уже давно забыт!
My German's a little rusty.
Был ли зонт забыт дома или где либо еще это больше не имеет значения.
Then, the latter becomes what the ancients called the petitio principii we name it begging the question.
Был ли зонт забыт дома или где либо еще это больше не имеет значения.
Whether the umbrella is forgotten at home or elsewhere no longer matters.
Этот факт не должен быть забыт.
This fact must not be forgotten.
А старый романс давно будет забыт.
The old romance will have long faded away.
То, что спорт был забыт в южноафриканском обществе, привело угнетенный народ к еще большим несчастьям.
The regime apos s neglect of sports amongst the African community brought misery to the oppressed people.
Провал этого плана нанес жестокий удар на Кремль удар, который не был ни прощен, ни забыт.
The failure was a bitter blow to the Kremlin, one that was neither forgiven nor forgotten.
Во время замешательство и недоумение второй день Мария скрылась в детский сад и был забыт всеми.
During the confusion and bewilderment of the second day Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone.
Ты мне сказала для тебя жить буду только я, и в миг забыт был мир земной!
Since the day she told me, I want to live, faithful to you alone!
Никто не забыт и ничто не забыто.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Он сам написал слова для нескольких песен и в 1983 году эти номера были представлены в Кабаре, но проект был на некоторое время забыт.
In 1983, they presented a cabaret of numbers they had written, but it was not until five years later that they tackled the project in earnest.
Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
So this fact that Boranes smell of sulfur had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998.
Расчет хозяйственный о том, что есть известная цена, ниже которой нельзя продать известный хлеб, тоже был забыт.
His farming calculations that there is a price below which certain grain must not be sold were forgotten too.
Несмотря на свою ценность, этот метод вскоре был забыт и вновь открыт американским астрономом Толкоттом в 1833.
The method was soon forgotten despite its value until it was rediscovered by the American Andrew Talcott in 1833.
Тот факт, что бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
So this fact that Boranes smell of sulfur had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт. Аллах ведает, кто богобоязнен.
And the good they do will not go unaccepted for God is aware of those who keep away from evil.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт. Аллах ведает, кто богобоязнен.
And they will not be denied the reward of whatever good they do and Allah knows the pious.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт. Аллах ведает, кто богобоязнен.
And whatsoever good you do, you shall not be denied the just reward of it and God knows the godfearing.
Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт. Аллах ведает, кто богобоязнен.
And whatever good they do, nothing will be rejected of them for Allah knows well those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).

 

Похожие Запросы : я был забыт - он был - он был - он был - он был - он был - он был - он был - он был освобожден - он был награжден - он был увлечен - он был добр - он был избран - он должен был