Перевод "я был забыт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я был забыт. | I was forgotten. |
Я был забыт. | I was out of my mind. |
Том не был забыт. | Tom hasn't been forgotten. |
Впоследствии Бруэм был почти забыт его владельцем. | After this, Brougham was almost forgotten by its owner and neglected. |
Даже храм Артемиды был совершенно забыт местными жителями. | Even the temple of Artemis was completely forgotten by the local population. |
В это время в Италии он был практически забыт. | He was born in Aversa and died in Naples. |
После его смерти в 1948 году он был практически забыт. | By his death in 1948 he was virtually forgotten. |
Ты мне сказала для тебя жить буду только я, и в миг забыт был мир земной! | Since the day she told me, I want to live, faithful to you alone! |
После краткого периода успеха, он был забыт, а в Венеции осмеян. | He was certainly not as highly regarded in Venice as in the other towns where he worked. |
Общее благо это мем, который был забыт в пользу интеллектуальной собственности. | The common good is a meme that was overwhelmed by intellectual property. |
Но он не забыт. | But he has not been forgotten. |
Этот обычай давно забыт. | This custom became extinct a long time ago. |
Том не будет забыт. | Tom won't be forgotten. |
Забыт Забыты Забыты ш | Forgotten are school, mom, and shame. |
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. | Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. |
(30 13) Я забыт в сердцах, как мертвый я как сосуд разбитый, | I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery. |
(30 13) Я забыт в сердцах, как мертвый я как сосуд разбитый, | I am forgotten as a dead man out of mind I am like a broken vessel. |
Домициан также возродил практику имперского культа, который был несколько забыт в правление Веспасиана. | Domitian also revived the practice of the imperial cult, which had fallen somewhat out of use under Vespasian. |
Однако это впечатляющее представление не вернуло ему интереса публики, и танк был забыт. | This impressive performance failed to revive interest in the heavy tank and so it was abandoned. |
Ты никогда не будешь забыт. | You'll never be forgotten. |
В настоящее время практически забыт. | The lock is self adjusting for wear. |
Мой немецкий уже давно забыт! | My German's a little rusty. |
Был ли зонт забыт дома или где либо еще это больше не имеет значения. | Then, the latter becomes what the ancients called the petitio principii we name it begging the question. |
Был ли зонт забыт дома или где либо еще это больше не имеет значения. | Whether the umbrella is forgotten at home or elsewhere no longer matters. |
Вплоть до 20 века Инти Райми был забыт, пока он не был возрожден на волне переоценки родной культуры. | Inti Raymi was then forgotten, until the mid 20th century when, as an expression of a great wave of revaluation of native culture in Peru, it was restored. |
Этот факт не должен быть забыт. | This fact must not be forgotten. |
А старый романс давно будет забыт. | The old romance will have long faded away. |
Он пережил свою репутацию и был практически забыт на момент своей смерти в 1888 году. | He outlived his reputation, and was almost forgotten when he died in 1888. |
То, что спорт был забыт в южноафриканском обществе, привело угнетенный народ к еще большим несчастьям. | The regime apos s neglect of sports amongst the African community brought misery to the oppressed people. |
Провал этого плана нанес жестокий удар на Кремль удар, который не был ни прощен, ни забыт. | The failure was a bitter blow to the Kremlin, one that was neither forgiven nor forgotten. |
Во время замешательство и недоумение второй день Мария скрылась в детский сад и был забыт всеми. | During the confusion and bewilderment of the second day Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. |
Никто не забыт и ничто не забыто. | Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. |
Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998. | So this fact that Boranes smell of sulfur had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998. |
Расчет хозяйственный о том, что есть известная цена, ниже которой нельзя продать известный хлеб, тоже был забыт. | His farming calculations that there is a price below which certain grain must not be sold were forgotten too. |
Несмотря на свою ценность, этот метод вскоре был забыт и вновь открыт американским астрономом Толкоттом в 1833. | The method was soon forgotten despite its value until it was rediscovered by the American Andrew Talcott in 1833. |
Тот факт, что бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998. | So this fact that Boranes smell of sulfur had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998. |
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир не в пир. | If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and allthing unbecoming. |
Кризис еще не забыт, но дверь уже закрывается. | The crisis is not yet forgotten, but the window is closing. |
Иногда простой не забыт и нужно это обновление. | Sometimes it is simply forgotten and need a refreshment. |
Утешься, Персей. Эгей, твой отец, не будет забыт. | Theseus...Your father Aegeus will not be forgotten... |
Слоган был забыт в 1996 и только после 17 лет, он был восстановлен (в 2010), наряду с новой маркетинговой кампанией в Великобритании. | The slogan was initially dropped in 1996 after 17 years, but was reinstated in 2010 along with a new marketing campaign in the UK. |
В 1991 году принцип того, что разделение Югославии может быть признано только на основании политических переговоров, был забыт. | In 1991, the principle that only a politically negotiated division of Yugoslavia would be recognized was abandoned. |
В 1991 году принцип того, что разделение Югославии может быть признано только а основании политических переговоров, был забыт. | In 1991, the principle that only a politically negotiated division of Yugoslavia would be recognized was abandoned. |
Когда буддизм в Индии пришёл в упадок, храм был покинут и забыт, погребённый под толстым слоем почвы и песка. | With the decline of Buddhism in India, the temple was abandoned and forgotten, buried under layers of soil and sand. |
Её подвиг был забыт до 1860 года, когда будущий король Эдуард VII наградил бедную вдову 100 фунтами за службу. | Her effort was forgotten until 1860, when the future king Edward VII awarded the impoverished widow 100 for her service. |
Похожие Запросы : он был забыт - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был - я был - Я был - Я был здесь - я был брошен