Перевод "он подходит вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : он - перевод : подходит - перевод : он подходит вам - перевод : Он - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод : подходит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Брака подходит вам , отметил он. | Wedlock suits you, he remarked. |
Вам подходит | Fits you. |
Вам это подходит? | Does that suit you? |
Время вам подходит? | Will that be convenient for you? |
Этот столик подходит Вам? | Is that table satisfactory? Everything. |
Если это вам подходит. | If it suits your purpose, merely... |
Он подходит ближе. | He's coming closer. |
Он идеально подходит. | It fits perfectly. |
Ой, он подходит. | Here it comes. |
Это то, что подходит именно Вам. | This is what suits you. |
Он тебе идеально подходит. | He's the perfect guy for you. |
Он никогда не подходит | He never fit |
Он тебе не подходит. | He's not good for you |
но он не подходит. | and it won't fit. |
Поэтому он и подходит! | That makes him the right man for the job. |
Кто то подходит к вам на вечеринке. | Somebody walks up to you at a party. |
Один из участников подходит и говорит вам | One of the candidates comes to you and says, |
Он идеально подходит! Я знаю! | Oh my god, he would be perfect for that. |
Если вы дальтоник, этот тест вам не подходит. | If you're color blind, this one is not a good one for you. |
Я подскажу еще одно имя, которое вам подходит. | I'll tell you another name that would suit you. Noah. |
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам | So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you |
Он хорошо подходит для этой работы. | He is a good man for the job. |
Он подходит для работы в полиции. | He is suited for police work. |
Ещё через пару минут он подходит | Two minutes later, he comes to me |
Как по твоему, он ей подходит? | Do you suppose he's the right man for her? |
Примерьте это, чтобы посмотреть, подходит ли вам этот размер. | Try this for size. |
Он лучше всех подходит для этого проекта. | He is the best for this project. |
Он подходит, протягивает руку, а я говорю | He walks up, he stick his hand up, and I go |
И он подходит мне по всем параметрам. | And, he's got my entire checklist. |
Ну... он не подходит к остальной мебели. | Well... it doesn't match our other things. |
Не своими собственными силами, в поисках, изучая что это за человек, и проверяя подходит ли он вам. | Not by your own power, searching, going through your checklist to see if they fit. |
Этот не подходит, а этот подходит | This one doesn't work, but this one does. |
И официант подходит и спрашивает Не подлить ли вам еще воды? . | And the waiter can come by and say, Would you like more water? |
И официант подходит и спрашивает Не подлить ли вам еще воды? . | And the waiter can come by and say, Would you like more water? |
И можно узнать, подходит ли вам то, что на вас надето. | So you can try to get approval, or not, for whatever you're wearing. |
В нем есть чтото от Римской империи, царственное, оно вам подходит. | There's something so regal, so Roman Empire about it, it suits you. |
Подходит? | Right? |
Подходит. | Pass. |
Подходит . | Pass. |
Подходит. | Door Opens |
Подходит. | That's enough. |
Подходит? | Hm? |
Он заявил, что Трамп не подходит для должности. | He said Trump is unfit for office. |
Несомненно, он лучше всех подходит для этой работы. | He is, without question, the best man for the job. |
На мой взгляд, он не подходит для работы. | In my opinion he is not fit for the work. |
Похожие Запросы : подходит вам - вам подходит - он подходит - он подходит - он подходит - финики вам подходит - сделать вам подходит - который вам подходит - который подходит вам - подходит вам идеально - дата вам подходит - это вам подходит - Вам больше подходит - время подходит вам