Перевод "он сам по себе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : он - перевод : по - перевод : сам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он проект Кремля или сам по себе? | Is he a Kremlin project or his own man? |
Он живёт в лесу сам по себе. | He lives by himself in the woods. |
Он живёт сам по себе в лесу. | He lives by himself in the woods. |
М Он почти стоит сам по себе. | It's really almost freestanding. |
Сам по себе. | By himself. |
Он сам себе хозяин. | He is his own master. |
Он сам себе начальник. | He's his own boss. |
Он сам себе противоречит. | He's contradicting himself. |
Но сам по себе он ничего не достигнет. | But it cannot do it alone. |
Том сам по себе. | Tom is on his own. |
Я сам по себе. | I'm by myself. |
Я сам по себе. | I'm on my own. |
Всегда сам по себе. | Being everything by yourself? |
Просто сам по себе. | Just by yourself. |
Он сам себе могилу роет. | He is digging his own grave. |
Он постоянно сам себе противоречит. | He constantly contradicts himself. |
Каждый умирает сам по себе. | Everyone dies alone. |
Сам по себе свет незначителен | Light is essenciatly indifferent |
Олень бежал сам по себе. | The deer was running by itself. |
Похоже, ты сам по себе. | It looks like you're on your own. |
Ты сам по себе, Том. | You're on your own, Tom. |
Ангиотензиноген сам по себе неактивен. | Angiotensinogen is kind of a sleepwalker, if we would zoom in on its face, it would be asleep. |
Дружище, ты сам по себе. | You're on your own, pal. |
Забор сам по себе удивительный. | And fence line was amazing in itself. |
И гуляю сам по себе. | And I walk by myself. |
Мозг сам по себе может быть шумным. Он обычно такой. | The brain itself can be noisy. It's commonly noisy. |
(М) Но он сам по себе был целой философской школой. | But who was really an entire school of thought unto himself. |
И милосердие вменил Он Сам Себе. | He has prescribed grace for Himself. |
И милосердие вменил Он Сам Себе. | He has prescribed for Himself mercy. |
И милосердие вменил Он Сам Себе. | He hath prescribed mercy for Himself. |
И милосердие вменил Он Сам Себе. | He has prescribed Mercy for Himself. |
И милосердие вменил Он Сам Себе. | He has inscribed for Himself mercy. |
Он должен сам о себе заботиться. | One looks out for oneself. |
Сам по себе двигатель очень хороший. | The engine is itself very good. |
Стиль это человек сам по себе. | The style is the man himself. |
Я всегда был сам по себе. | I've always been on my own. |
По моему, ты сам себе противоречишь. | I think you're contradicting yourself. |
Недолго я был сам по себе. | I've been on my own for a while. |
Хорошо, очень хорошо! сказал он себе сам. | 'Delightful! O delightful!' he thought. |
Он сам себе предписал обязанность быть милосердным. | He has prescribed grace for Himself. |
Он сам себе предписал обязанность быть милосердным. | He has prescribed for Himself mercy. |
Он сам себе предписал обязанность быть милосердным. | He hath prescribed mercy for Himself. |
Он сам себе предписал обязанность быть милосердным. | He has prescribed Mercy for Himself. |
Он сам себе предписал обязанность быть милосердным. | He has inscribed for Himself mercy. |
Он сам себе предписал обязанность быть милосердным. | He has bound Himself to the exercise of mercy (and thus does not chastise you for your disobedience and excesses instantly). |
Похожие Запросы : сам по себе - сам по себе - сам по себе - сам по себе - Сам по себе - Ты сам по себе? - бизнес сам по себе - противоречивые сам по себе - разделившийся сам по себе - опыт сам по себе - конец сам по себе - рынок сам по себе - работать сам по себе - стоит сам по себе