Перевод "он страдает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

он - перевод : страдает - перевод : Он - перевод : он страдает - перевод : он страдает - перевод : страдает - перевод : он страдает - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Suffers Suffering Disorder Suffer Suffered

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он страдает агорафобией.
He suffers from agoraphobia.
Он так страдает...
He looked so tired and bitter.
Он страдает от амнезии.
He is suffering from loss of memory.
Он страдает недержанием мочи.
He wets his bed.
Он страдает от остеопороза.
He suffers from osteoporosis.
Он страдает болезнью почек.
He is suffering from kidney disease.
Он страдает почечной недостаточностью.
He is suffering from kidney failure.
Он страдает какойто болезнью?
Is he suffering from something?
Он страдает от головной боли.
He is suffering from a headache.
Он страдает от зубной боли.
He is suffering from toothache.
Он страдает от почечной недостаточности.
He is suffering from kidney failure.
Он не страдает от нейродефицита.
He suffers from no neurodeficit.
Страдание страдает страдает страдает. Почему так долго?
Suffering is suffering is suffering is suffering.
Я хочу увидеть, как он страдает.
I want to watch him suffer.
Он не страдает, по крайней мере.
At least he didn't suffer.
Сейчас он страдает от рака , рассказал Рахул.
He s suffering from cancer right now, says Rahul.
В некотором смысле он страдает от этого.
The next day he decides to go back to school.
Я знаю, он страдает не меньше меня.
I'm content to live here for his sake
Потому что он сам страдает еще больше.
Because he's suffering worse than anyone.
Он измучен и страдает от шока, но он в порядке.
He's exhausted and suffering from shock, but he's all right.
Том страдает.
Tom's suffering.
Безумно страдает?
Is he suffering very much?
Он сказал, что страдает за тебя и за себя.
'He said that he suffers on your account and on his own.
Он страдает от диабета, сердечно сосудистых заболеваний и ревматизма.
He suffers from diabetes, heart disease, and rheumatism.
Он страдает от ужасных гражданских конфликтов, приводящих к невыразимым страданиям.
They have suffered through appalling civil conflicts that have resulted in untold suffering. We cannot bring justice to all the victims.
Пьер, мы больше не можем просто смотреть, как он страдает.
Pierre, we can't just sit here and watch him suffer like this...
Том страдает астмой.
Tom suffers from asthma.
Том не страдает.
Tom isn't suffering.
Она страдает клаустрофобией.
She suffers from claustrophobia.
Том страдает клаустрофобией.
Tom suffers from claustrophobia.
Том страдает остеопорозом.
Tom suffers from osteoporosis.
Том страдает гомофобией.
Tom suffers from homophobia.
Том страдает агорафобией.
Tom suffers from agoraphobia.
Том страдает айлурофобией.
Tom suffers from ailurophobia.
Том страдает кинофобией.
Tom suffers from cynophobia.
Мэри страдает офидиофобией.
Mary suffers from ophidiophobia.
Том страдает офидиофобией.
Tom suffers from ophidiophobia.
Том страдает бессонницей.
Tom is suffering from insomnia.
Том страдает дислексией.
Tom suffers from dyslexia.
Также страдает дислексией.
...
I, который страдает
I that suffers
Она страдает молчать
She is suffering silent
Вот что страдает.
This is what is suffered.
И Ленни страдает.
And you look at Lenny and he's suffering.
Ларри страдает амнезией.
Larry's had this here now amnesia.

 

Похожие Запросы : если он страдает от - задержка страдает - страдает потерей - страдает качество - страдает экономика - пациент страдает - страдает от - страдает нарушением - страдает от - не страдает