Перевод "не страдает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : страдает - перевод : не страдает - перевод : страдает - перевод :
ключевые слова : Worry Suffers Suffering Disorder Suffer Suffered

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том не страдает.
Tom isn't suffering.
Страдание страдает страдает страдает. Почему так долго?
Suffering is suffering is suffering is suffering.
Он не страдает от нейродефицита.
He suffers from no neurodeficit.
Думаешь, она сама не страдает?
You think she doesn't suffer too?
Не секрет, почему вся страна страдает.
This has also affected mothers whose husbands are foreigners.
Ты не неходишь того, кто страдает.
That's the first recognition the sufferer cannot be found.
Он не страдает, по крайней мере.
At least he didn't suffer.
Никто не страдает от таких вещей.
Nobody ever gets hurt at these things.
Том страдает.
Tom's suffering.
Безумно страдает?
Is he suffering very much?
Я знаю, он страдает не меньше меня.
I'm content to live here for his sake
Том страдает астмой.
Tom suffers from asthma.
Она страдает клаустрофобией.
She suffers from claustrophobia.
Том страдает клаустрофобией.
Tom suffers from claustrophobia.
Том страдает остеопорозом.
Tom suffers from osteoporosis.
Том страдает гомофобией.
Tom suffers from homophobia.
Он страдает агорафобией.
He suffers from agoraphobia.
Том страдает агорафобией.
Tom suffers from agoraphobia.
Том страдает айлурофобией.
Tom suffers from ailurophobia.
Том страдает кинофобией.
Tom suffers from cynophobia.
Мэри страдает офидиофобией.
Mary suffers from ophidiophobia.
Том страдает офидиофобией.
Tom suffers from ophidiophobia.
Том страдает бессонницей.
Tom is suffering from insomnia.
Том страдает дислексией.
Tom suffers from dyslexia.
Также страдает дислексией.
...
I, который страдает
I that suffers
Она страдает молчать
She is suffering silent
Вот что страдает.
This is what is suffered.
И Ленни страдает.
And you look at Lenny and he's suffering.
Ларри страдает амнезией.
Larry's had this here now amnesia.
Он так страдает...
He looked so tired and bitter.
Да, я не могу найти того, кто страдает.
Q. No, I can't find the sufferer.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода.
A billion of us are obese, while a further billion starve.
Она страдает, глубоко страдает от всех, кто заранее настроен против унаследованного благосостояния .
She's been hurt deeply hurt by all the forces always arrayed against inherited wealth.
Она страдает, глубоко страдает от всех, кто заранее настроен против унаследованного благосостояния .
She has been hurt deeply hurt by all the forces always arrayed against inherited wealth.
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия!
This family sure has delusions of grandeur!
Их часто путают даже те, кто не страдает близорукостью.
Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted.
Страдают дети страдает страна
Suffer the Children, Suffer the Country
а старое лицо страдает.
The older face is miserable.
Он страдает от амнезии.
He is suffering from loss of memory.
Том страдает от холода.
Tom is suffering from a cold.
Том страдает сенной лихорадкой.
Tom has hay fever.
Том страдает от астмы.
Tom suffers from asthma.
Ребёнок страдает от жары.
The child is suffering from the heat.
Он страдает недержанием мочи.
He wets his bed.

 

Похожие Запросы : катастрофически не страдает - задержка страдает - страдает потерей - страдает качество - страдает экономика - пациент страдает - страдает от - страдает нарушением - он страдает - страдает от - он страдает