Перевод "страдает потерей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страдает - перевод : страдает потерей - перевод : страдает - перевод : страдает потерей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том страдает потерей памяти.
Tom is suffering from a loss of memory.
Он постоянно чувствует себя в напряжении и нервничает, страдает бессонницей и потерей аппетита, провалами памяти и ночными кошмарами.
She suffered from a dissociated state of mind, experiencing a feeling of being present in the trauma she had been subjected to. She displayed increasing suicidal tendencies. Her daughter showed symptoms of serious trauma.
Страдание страдает страдает страдает. Почему так долго?
Suffering is suffering is suffering is suffering.
Формат с потерей качества
Lossy File Format
Том страдает.
Tom's suffering.
Безумно страдает?
Is he suffering very much?
Это было бы потерей времени.
That would be a waste of time.
Это было полной потерей времени.
That was a total waste of time.
Это иногда называют потерей тепла.
This is sometimes called heat loss.
Это не было потерей времени.
In this case, it wasn't a waste of time.
Мне кажется, это было бы большой потерей, с которой можно жить, но всё же потерей.
But I feel that would be a huge loss, one I could live with, but still huge.
Том страдает астмой.
Tom suffers from asthma.
Том не страдает.
Tom isn't suffering.
Она страдает клаустрофобией.
She suffers from claustrophobia.
Том страдает клаустрофобией.
Tom suffers from claustrophobia.
Том страдает остеопорозом.
Tom suffers from osteoporosis.
Том страдает гомофобией.
Tom suffers from homophobia.
Он страдает агорафобией.
He suffers from agoraphobia.
Том страдает агорафобией.
Tom suffers from agoraphobia.
Том страдает айлурофобией.
Tom suffers from ailurophobia.
Том страдает кинофобией.
Tom suffers from cynophobia.
Мэри страдает офидиофобией.
Mary suffers from ophidiophobia.
Том страдает офидиофобией.
Tom suffers from ophidiophobia.
Том страдает бессонницей.
Tom is suffering from insomnia.
Том страдает дислексией.
Tom suffers from dyslexia.
Также страдает дислексией.
...
I, который страдает
I that suffers
Она страдает молчать
She is suffering silent
Вот что страдает.
This is what is suffered.
И Ленни страдает.
And you look at Lenny and he's suffering.
Ларри страдает амнезией.
Larry's had this here now amnesia.
Он так страдает...
He looked so tired and bitter.
Боюсь, это было бы потерей времени.
I'm afraid that would be a waste of time.
И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up.
Это будет тяжёлой потерей для нас.
The loss is ours, all ours.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода.
A billion of us are obese, while a further billion starve.
Она страдает, глубоко страдает от всех, кто заранее настроен против унаследованного благосостояния .
She's been hurt deeply hurt by all the forces always arrayed against inherited wealth.
Она страдает, глубоко страдает от всех, кто заранее настроен против унаследованного благосостояния .
She has been hurt deeply hurt by all the forces always arrayed against inherited wealth.
Полная неспособность спать, сопровождаемая быстрой потерей веса.
Complete inability to sleep is followed by rapid loss of weight.
С потерей разнообразия вы теряете вашу защищенность.
With the loss of diversity you lose your security.
Я не могу рисковать потерей нашей собственности.
I cannot risk to lose the costume.
Страдают дети страдает страна
Suffer the Children, Suffer the Country
а старое лицо страдает.
The older face is miserable.
Он страдает от амнезии.
He is suffering from loss of memory.
Том страдает от холода.
Tom is suffering from a cold.

 

Похожие Запросы : перед потерей - задержка страдает - страдает качество - страдает экономика - пациент страдает - страдает от - страдает нарушением - он страдает - страдает от - не страдает - он страдает