Перевод "оправданные опасения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опасения - перевод : оправданные опасения - перевод : опасения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
От Ирана зависит, сможет ли дипломатия выполнить свою функцию и развеять наши оправданные опасения по поводу его ядерной программы. | It is up to Iran to allow diplomacy to do its job in removing our justified concerns about its nuclear programme. |
Соавторы проекта резолюции питают вполне оправданные надежды. | The sponsors of the draft resolution have legitimate expectations. |
Знаете, родители задают вопросы, вполне оправданные вопросы. | I guess if I, if I could have a wish, it would be that we would find the gene that enables us to determine when things randomly happen, and then sort of insert it into all of us because it would really help. In fact, you could argue that the, the, the notion that the whole cell pertussis vaccine caused permanent brain damage, something I talk about extensively in, in another talk, was really the birth of the modern American anti vaccine. |
Несмотря на многочисленные оправданные опасения, рекомендация Генерального секретаря начать нынешним летом решающий и всесторонний обзор хода осуществления установленных стандартов является для населения Косово событием исключительной важности. | Despite the many justified caveats, the Secretary General's recommendation to initiate a critical and comprehensive review of standards implementation this summer is a momentous event for the people of Kosovo. |
Осужденные или оправданные лица 25 обвиняемых в 19 решениях | Persons Convicted or Acquitted Twenty FIVE Accused in NINETEEN Judgements |
Осужденные или оправданные лица 26 обвиняемых в 20 решениях | Persons Convicted or Acquitted 26 Accused in 20 Judgements |
Мои опасения подтвердились. | My worst apprehensions have come true. |
Данные опасения оказались преувеличенными. | These concerns turned out to have been overstated. |
Мы разделяем данные опасения. | We share these concerns. |
Сбылись мои худшие опасения. | My worst apprehensions have come true. |
Мои худшие опасения сбылись. | My worst fears came true. |
Её опасения были оправданы. | Her apprehensions were justified. |
Опасения быть не должно. | Fears should not be. |
Специфические опасения и проблемы | Particular concerns and challenges |
Я понимаю опасения жителей. | I understand that every citizen is worried. |
Опасения вызывают только супермаркеты. | Of course, you gotta worry about the supermarkets. |
28.3 если есть оправданные основания полагать, что они не будут служить ширмой для незаконной деятельности. | There is a reasonable belief that the association will act as a guise for illegal activity. |
Эти опасения, похоже, тоже уменьшились. | This concern, too, now seems to have been allayed. |
Однако эти опасения оказались неуместны. | However, these concerns were misplaced. |
Опасения южан имеют хорошие основания. | Southerners apprehension is well founded. |
Но эти опасения оказались беспочвенными. | But those fears proved groundless. |
Международный Суд имел определенные опасения | The ICJ has concerns that |
У нас есть некоторые опасения. | We have some concerns. |
Моя делегация разделяет эти опасения. | My delegation shares these concerns. |
Данные опасения, по большей части, преувеличены. | Those fears are, for the most part, overblown. |
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. | Foreign governments are voicing their fears. |
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. | Israel s fear reflects the region s unique history. |
Но уроженка Техаса отмела свои опасения. | But the Texas native brushed aside her concern. |
Я скрыл от жены свои опасения. | I hid my worries from my wife. |
Существовали также опасения по поводу гонорара. | There were also concerns about money. |
Все эти опасения оказались лишенными основания. | Both fears proved unfounded. |
Существуют опасения, что они были казнены. | It is feared that they have been executed. |
В стране усиливаются опасения дестабилизации обстановки. | There is a heightened fear of unrest. |
Я не собираюсь преуменьшать эти опасения. | I'm not going to minimize those concerns. |
Важно иметь в виду эти опасения. | The different stages and procedures are to be explained. |
Я отброшу мои опасения ещё здесь | I will throw my worries away here. |
Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы. | Concerns have been raised about the influx of cheap labor. |
И такие опасения могут иметь серьезные последствия. | And such fears can have severe consequences. |
А Gugz Chantelle Nkosi выразила свои опасения | While Gugz Chantelle Nkosi expressed her fear |
Факты показали, что наши опасения были излишни. | The facts proved that our worries were unnecessary. |
Однако нынешняя численность ОООНКИ вызывает серьезные опасения. | The present strength of UNOCI is, however, a cause for serious concern. |
Многие опасения, которые испытывали члены Комитета, развеялись. | Many of the Committee's fears had been dispelled. |
Во многих случаях такие опасения вполне обоснованы. | In many cases these fears are well founded. |
Однако последние события вызывают у нас опасения. | However, recent developments are a source of concern to us. |
Опасения по поводу войны в Тихоокеанском регионе . | There are fears of war in the Pacific |
Похожие Запросы : оправданные основания - оправданные основания - оправданные через - оправданные затраты - оправданные исключения - оправданные слева - Опасения, - разумные и оправданные - разумные и оправданные - рассеять опасения - чувство опасения - легкость опасения