Перевод "рассеять опасения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рассеять - перевод : опасения - перевод : рассеять опасения - перевод : опасения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Успешное завершение Уругвайского раунда может рассеять определенные опасения третьих стран, связанные с интеграционными схемами | A successful outcome of the Uruguay Round could alleviate certain concerns of third countries about integration schemes. |
Рассеять | Pigment Concentration |
Г н БРИЛЬЯНТЕС приветствует стремление двигаться вперед и сотрудничать, выраженное представителями государств участников, которое должно помочь рассеять опасения и сомнения относительно будущего Комитета. | Mr. BRILLANTES welcomed the willingness expressed by the representatives of States parties to press ahead and to cooperate, which should help dispel the fears and doubts about the Committee's future. |
Это должно немного рассеять опасения по поводу американизации, сократить количество жалоб относительно американской заносчивости и высокомерия и ослабить негативную реакцию по отношению ко всему американскому. | A little less dominance may mean a little less anxiety about Americanization, fewer complaints about American arrogance, and less intensity in the anti American backlash. |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By oath of those which carry away while dispersing. |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By the swift scatterers |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By the dipersing winds that disperse. |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By (the winds) that scatter dust. |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By the spreaders spreading. |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By the winds which scatter dust, |
Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), | By those that winnow with a winnowing |
Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу. | Israeli border police were sent to disperse the crowd. |
Репортёр Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу. | Reporter Israeli border police were sent to disperse the crowd. |
Хотите рассеять мрак заблуждений исповедуйте концепции истинные, конвертируйте | So much misconception? Then preach proper conception convert it. |
Мои опасения подтвердились. | My worst apprehensions have come true. |
Сильные ветры вызванные иссушением земной поверхности могут рассеять очаг загрязнения. | High winds caused by parching of the earth's surface may disperse pollution. |
Для того чтобы добиться устойчивого прогресса, важно рассеять эти подозрения. | If sustained progress is to be made, it is important that those doubts and suspicions be dispelled. |
III. ДВА ТИПА РЕШЕНИЙ, ПРЕДЛАГАЕМЫХ С ЦЕЛЬЮ РАССЕЯТЬ СУЩЕСТВУЮЩУЮ, ПО | III. TWO TYPES OF SOLUTION ARE PROPOSED TO REDUCE THE OPACITY |
Данные опасения оказались преувеличенными. | These concerns turned out to have been overstated. |
Мы разделяем данные опасения. | We share these concerns. |
Сбылись мои худшие опасения. | My worst apprehensions have come true. |
Мои худшие опасения сбылись. | My worst fears came true. |
Её опасения были оправданы. | Her apprehensions were justified. |
Опасения быть не должно. | Fears should not be. |
Специфические опасения и проблемы | Particular concerns and challenges |
Я понимаю опасения жителей. | I understand that every citizen is worried. |
Опасения вызывают только супермаркеты. | Of course, you gotta worry about the supermarkets. |
вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц. | You start sweating to dissipate the heat that you're going to create from muscular exertion. |
(105 27) низложить племя их в народах и рассеять их по землям. | that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands. |
(105 27) низложить племя их в народах и рассеять их по землям. | To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands. |
Эти опасения, похоже, тоже уменьшились. | This concern, too, now seems to have been allayed. |
Однако эти опасения оказались неуместны. | However, these concerns were misplaced. |
Опасения южан имеют хорошие основания. | Southerners apprehension is well founded. |
Но эти опасения оказались беспочвенными. | But those fears proved groundless. |
Международный Суд имел определенные опасения | The ICJ has concerns that |
У нас есть некоторые опасения. | We have some concerns. |
Моя делегация разделяет эти опасения. | My delegation shares these concerns. |
Данные опасения, по большей части, преувеличены. | Those fears are, for the most part, overblown. |
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. | Foreign governments are voicing their fears. |
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. | Israel s fear reflects the region s unique history. |
Но уроженка Техаса отмела свои опасения. | But the Texas native brushed aside her concern. |
Я скрыл от жены свои опасения. | I hid my worries from my wife. |
Существовали также опасения по поводу гонорара. | There were also concerns about money. |
Все эти опасения оказались лишенными основания. | Both fears proved unfounded. |
Похожие Запросы : рассеять понятие - рассеять понятие - стремился рассеять - рассеять сомнения - Опасения, - рассеять любые сомнения - чувство опасения - легкость опасения - Есть опасения - опасения безопасности - развеял опасения