Перевод "определить с уверенностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

определить - перевод : определить - перевод : определить - перевод : определить с уверенностью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
Asset bubbles are hard to identify with certainty.
С помощью обсерваторий, о которых я сегодня не говорила мы можем с уверенностью определить, какие звезды молодые, а какие старые.
Using observations that are not the ones I've shown you today, we can actually figure out which ones are old and which ones are young.
Если мы не можем его определить с уверенностью, мы не должны делать вид, что можем , сказал он газете Metro .
If we can't say it for sure we shouldn't pretend that we can, he told newspaper Metro.
Я не могу сказать с уверенностью.
I can't say for sure.
И я с уверенностью сказать, почему
And I say with confidence, why
Нужно с уверенностью практиковаться каждый день.
Practice English everyday and be confident.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью.
loss of a sense of the future. I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence.
Нет, с уверенностью могу сказать, что нет.
No, I can certainly say that I have not.
Я могу сказать вам с уверенностью много.
Well I can tell you, it's quite a few of them.
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000.
So it s safe to say that there are 2,000 films.
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
At the present time, that statement cannot be made definitively.
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000.
So it's safe to say that there are 2,000 films.
Можно с уверенностью сказать, что Афганистан не будет наркогосударством .
Afghanistan, definitively, will not be a narco State.
Позвольте мне сказать вам, когда вы работаете с уверенностью
Let me tell you, when you work with confidence
Кто из вас может с уверенностью назвать себя лидером?
How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader?
Я не могу на это ответить с полной уверенностью.
I have a theory regarding that question.
Я восхищаюсь вашей уверенностью.
I admire your confidence.
Все начинают подпевать, немного фальшиво, но с уверенностью в голосе.
Every single teenager picks up her tune a bit off key, but without a fuss.
Мы должны рассматривать будущее с большей ясностью, уверенностью и спокойствием.
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity.
Мы с уверенностью говорим, что обитатели жилья это не проблема.
We argue strongly that the people living in the house are simply not the problem.
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой.
We shall fight with growing confidence and growing strength in the air.
Можно с уверенностью сказать, что Токио избавился от жидкого человека.
It is safe to believe that Tokyo is finally rid of the threat by the liquid human.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
When health officials tell us confidently that X is going to happen, and then Y happens instead, we lose trust in their leadership.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
Panic is by no means assured, but cannot be ruled out.
Я не могу сказать с уверенностью, что Ричард Глоссип не виноват.
I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent.
Я с уверенностью могу сказать, что Том победит на сей раз.
I can safely say that Tom will win this time.
Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью).
They have no knowledge about it other than conjecture, for surely they did not kill him,
Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью).
'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary)
Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью).
Certainly, they did not kill him.
Можно с уверенностью утверждать, что юрисдикционные полномочия Трибунала еще не исчерпаны.
It is safe to say that the jurisdictional powers of the Tribunal have not yet been exhausted.
Никто сегодня не может с уверенностью сказать, что находится в безопасности.
Nobody can claim to be safe today.
Могу с уверенностью заявить, что моя страна всерьез воспринимает это начинание.
I can say confidently that this is an enterprise my country has taken seriously.
Мы с уверенностью смотрим в будущее в плане нашей программы развития.
We are full of confidence in the future of our development programme.
Недавние научные исследования с уверенностью подтвердили, что происходит процесс глобального потепления.
Recent scientific reports have confirmed with certainty that global warming is occurring.
Мы с уверенностью ожидаем дальнейшего развития миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
We look confidently to the further enhancement of United Nations peace keeping activities.
Кто из нас может с уверенностью сказать, что люди читают это?
Who among us would actually say that people read this?
Но с уверенностью можно сказать одно великая дивергенция закончилась, дорогие мои.
But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Здесь вы с уверенностью можете сказать, что это самый центр Европы.
And right here in these rooms you're in the center of the center, so to speak.
Смешно, но не очень вдохновляет уверенностью.
Funny, yet not very confidence inspiring.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию.
Clinton has reopened the doors for Obama in Asia with charm and confidence.
С меньшей уверенностью высказывается он о будущем Европы, России и Ближнего Востока.
He is less certain about the future of Europe, Russia, and the Middle East.
Так что настоящий не то слово, которое стоит использовать с полной уверенностью.
So really isn't a word that we should use with simple confidence.
Услышав обещание Фараона, колдуны обратились к Мусе с большой уверенностью в победе.
They said, O Moosa!

 

Похожие Запросы : с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - с уверенностью - определить, с - определить с - определить с - знать с уверенностью - с уверенностью предсказать, - работа с уверенностью - покупка с уверенностью - с полной уверенностью