Translation of "identify with certainty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Certainty - translation : Identify - translation : Identify with certainty - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Asset bubbles are hard to identify with certainty. | Трудно с уверенностью определить пузыри активов. |
We now believe with certainty. | Поэтому далее Всевышний сказал |
We now believe with certainty. | Воистину, мы обрели убежденность . |
We now believe with certainty. | Мы теперь убеждены в истине, к которой нас призывали Твои посланники . |
We now believe with certainty. | Теперь мы убедились в истинности веры . |
Verily! We now believe with certainty. | (Ведь) поистине, (теперь) мы убеждены (в истинности всего того, что мы отвергли в своей земной жизни) . |
Verily! We now believe with certainty. | Мы ведь убеждены в истинности . |
Verily! We now believe with certainty. | Верни (на землю) нас, Чтоб мы могли творить благое, Теперь же в Истине Твоей Убеждены мы всей душой . |
But with murder, there is certainty. | Но убийство здесь есть непременно. |
This is an absolute Truth with certainty. | И за эту великую милость и щедрую награду они беспрестанно благодарят и восхваляют своего Господа. |
This is an absolute Truth with certainty. | Сие есть истина и несомненность. |
If you knew with knowledge of certainty. | Нет же, о если бы вы знали знанием достоверности (в каком положении окажетесь в День Суда) (то оставили бы это накопительство и стали бы серьезно усердствовать для Вечной жизни)! |
If you knew with knowledge of certainty. | Нет же, если бы вы знали знанием достоверности... |
If you knew with knowledge of certainty. | Если бы вы знали, что ожидает вас в Последней жизни, то от этого бы пробудились ваши сердца! Вас бы не увлекла страсть к приумножению, и вы поспешили бы творить праведные дела. |
If you knew with knowledge of certainty. | Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! |
If you knew with knowledge of certainty. | И, действительно, если бы вы истинно знали, какое наказание постигнет вас, то вы устрашились бы приумножать (детей и имущество) и приготовились бы к вашей будущей жизни. |
If you knew with knowledge of certainty. | И правда, если бы вы обладали истинным знанием, то страсть к богатству не совращала бы вас . |
If you knew with knowledge of certainty. | Но нет же! Если бы вы знали знаньем достоверным, |
If you knew with knowledge of certainty. | О если бы знали вы это теперь верным знанием |
This will with certainty happen here as well. | Этот процесс абсолютно точно повторится здесь. |
I can't answer your question with any certainty. | Я не могу тебе ответить ничего определенного. |
I can't answer your question with any certainty. | Я не могу вам ответить ничего определенного. |
Again, indeed you will see it with certainty. | Потом непременно (и обязательно) вы увидите его Ад оком достоверности своими глазами ! |
Again, indeed you will see it with certainty. | Потом непременно вы увидите его оком достоверности! |
Again, indeed you will see it with certainty. | Всевышний также сказал Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения! (18 53). |
Again, indeed you will see it with certainty. | Вы увидите его глазами убежденными. |
Again, indeed you will see it with certainty. | И ещё раз клянусь и утверждаю, что вы непременно и действительно увидите его воочию! |
Again, indeed you will see it with certainty. | увидите его воочию и доподлинно. |
Again, indeed you will see it with certainty. | Поистине, вы оком достоверным Увидите его! |
Again, indeed you will see it with certainty. | Увидите его очами уверенности. |
I don't know with what degree of certainty. | Я не знаю, с какой степенью уверенности. |
But don't identify with it. | Но не отождествляйся с ней. |
Don't identify even with that. | Не отождествляйся и с этим |
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. | Поистине, это то, что Мы рассказываем тебе, о, Пророк , конечно, истина достоверности в которой нет никаких сомнений ! |
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. | Действительно, это, конечно, истина несомненности! |
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. | Это и есть истина! |
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. | То, что содержится в этой Священной суре непреложная истина, в которой нет никакого сомнения! |
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. | Это и есть несомненная истина! |
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. | Это есть верно известная истина. |
It suggests, and we don't know this with certainty. | Она предполагает, что мы не знаем наверняка. |
Do you identify with Jason s situation? | У вас с Джейсоном похожие ситуации? |
I very much identify with Jason. | У нас с Джейсоном очень похожая ситуация. |
We identify with being Muslim differently. | У каждого из нас своё восприятие того, что означает быть мусульманином. |
We can't identify with that part. | Мы не можем отождествить себя с этой частью. |
I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent. | Я не могу сказать с уверенностью, что Ричард Глоссип не виноват. |
Related searches : With Certainty - Identify With - Know With Certainty - With Complete Certainty - With Near Certainty - With Some Certainty - With More Certainty - With All Certainty - Known With Certainty - With Reasonable Certainty - With Legal Certainty - With Great Certainty - With High Certainty - Tell With Certainty