Перевод "опротестовать платеж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
платеж - перевод : платеж - перевод : платеж - перевод : опротестовать платеж - перевод : платеж - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Платеж | Company's bank |
Право на платеж | Right to payment |
Лицами, правомочными опротестовать брак, являются | The persons competent to lodge a complaint about the marriage shall be |
Представитель может опротестовать постановление Председателя. | A representative may appeal against the rule of the Chairman. |
Представитель может опротестовать постановления Председателя. | A representative may appeal against the ruling of the President. |
Могу ли я опротестовать оценку? | Does the cultural object need to be valued? |
Могу ли я опротестовать оценку? | Can I appeal against the valuation? |
Я задержал прошлый платеж. | I'll go over there later. |
a Трехпроцентный дополнительный платеж Соединенных Штатов Америки. | a 3 per cent additional payment by the United States of America. |
Могу ли я опротестовать оценку или отказ в выдаче лицензии? | You must bear in mind that export duties also apply. |
Любой внесенный платеж должен отражаться в докладе об исполнении. | Any payment made should be reflected in the performance report. |
Однако первый платеж до сих пор не был получен. | However, the first payment had not yet been received. |
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор. | The procurator is obliged to lodge a cassational protest against every unlawful or unfounded judgement. |
Он может опротестовать решение в течении нескольких месяцев потом будет поздно. | He still has a few months in which to protest. After that it will be too late. |
Если получен отказ в выдаче лицензии, могу ли я опротестовать это решение? | The procedure for obtaining an export licence for movable goods from the museum network in Bulgaria is that the application must be made by the Museum Director. |
Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты . | Any protest must be made in writing within one year from this date. |
Так вот почему банк хочет вам положить некоторые авансовый платеж. | So that's why the bank wants you to put some down payment. |
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать? | Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence? |
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать? | The categories of objects that require a national export licence are listed in detail in the Act. |
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать? | Does the cultural object need to be valued? |
Могу ли я опротестовать оценку или обжаловать отказ в выдаче лицензии на вывоз? | Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about? |
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона. | This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone. |
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше? | Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands? |
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. | To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg. |
с) представляющей собой обязательство произвести платеж за операцию по кредитной карте или | (c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or |
Клиент, сумма для закрытия сберегательного счета счастливый платеж 3 610 000 вон. | Client, the amount for closing the Happy Installment Savings Account is 3,610,000 won. |
В этой ситуации, вот почему банк хочет вам положить Некоторые авансовый платеж. | So in this situation, this is why the bank wants you to put some down payment. |
Если должник по счету производит платеж в соответствии с уведомлением, он освобождается от ответственности только в объеме той части или того неделимого интереса, в отношении которых был произведен платеж | If the account debtor pays in accordance with the notification, it is discharged only to the extent of the part or undivided interest paid. |
Второй платеж в размере 18 665 евро был произведен 23 марта 2005 года. | The second installment of 18.665 was paid on 23 March 2005. |
А потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж. | Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle. |
8. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности. | 8. This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. |
Если вам отказано в выдаче лицензии на вывоз, можно опротестовать заключение экспертизы в рамках процедуры обжалования отказа. | You (the owner) must apply in writing for the export permit either to the Central Office of the Department of Cultural Heritage Protection (for the export of movable cultural property and antiques) or to the Lithuanian Archives Department (for the export of documents). |
Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. | These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. |
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. | These amounts shall remain due until payment is effected. |
h) настоящая рекомендация не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника по счету лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника по счету от ответственности. | (h) This recommendation does not affect any other ground on which payment by the account debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the account debtor. |
Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию. | If centrist parties remain on the sidelines, rather than protesting what has happened, the political extremists will gain further valuable territory. |
В Санкт Петербурге противники Кадырова недавно потерпели неудачу, пытаясь опротестовать переименование моста в честь его отца Ахмата Кадырова. | In St. Petersburg, critics of Kadyrov's father recently failed to stop the renaming of a bridge after the man, Akhmad Kadyrov. |
(pp) обеспечительный интерес право в обремененных активах, обеспечивающее платеж или иное исполнение одного или нескольких обязательств. | (pp) Security interest a right in an asset to secure payment or other performance of one or more obligations. |
Государство участник утверждает, что автор не использовал свое право опротестовать свой перевод по соображениям совести в предусмотренные законом сроки. | It contends that the author did not exercise his rights to object to his transfer on grounds of conscience at the relevant time provided by law. |
Если мне отказано в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я опротестовать это решение? Если да, как это сделать? | Contact details for the customs offices in Germany empowered to handle formalities for the exportation of cultural goods can be found at http eur lex.europa.eu LexUriServ site en oj 2006 c_187 c_18720060810en00100013.pdf |
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга. | This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. |
Он заявляет, что ни Закон о помиловании 1870 года, ни юриспруденция Конституционного суда не дают частным сторонам возможности опротестовать помилование. | He adds that neither the 1870 statute on pardons nor the position adopted by the Constitutional Court permits a private individual to object to a pardon. |
Он заявляет, что ни Закон о помиловании 1870 года, ни юриспруденция Конституционного суда не дают частным сторонам возможности опротестовать помилование. | 6.1 On 19 February 2004, the State party submitted that the complainant's condition had improved as he had been discharged from the psychiatric clinic. |
Судья выносит официальное постановление после заслушивания заинтересованного лица в присутствии его адвоката адвокат имеет право опротестовать содержание в зоне ожидания. | The court will issue its finding in the form of an order after interviewing the individual concerned in the presence of his her counsel, who can challenge the extension. |
Игры ГАЛА Группы являются свободными и для игры не требуется ежегодный ежемесячный платеж доход формируется из микроплатежей системы. | GALA Group's games are free to play so no annual monthly payment is required revenue is generated from a micropayment system. |
Похожие Запросы : опротестовать о - опротестовать соглашение - опротестовать над - первый платеж - платеж плата - Платеж отклонен - истребовать платеж - задерживать платеж - депозитный платеж - платеж спрос