Перевод "опротестовать над" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

над - перевод : опротестовать над - перевод :
ключевые слова : Above Laugh Control Case Appeal Protest Dispute Protested Suppress

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лицами, правомочными опротестовать брак, являются
The persons competent to lodge a complaint about the marriage shall be
Представитель может опротестовать постановление Председателя.
A representative may appeal against the rule of the Chairman.
Представитель может опротестовать постановления Председателя.
A representative may appeal against the ruling of the President.
Могу ли я опротестовать оценку?
Does the cultural object need to be valued?
Могу ли я опротестовать оценку?
Can I appeal against the valuation?
Могу ли я опротестовать оценку или отказ в выдаче лицензии?
You must bear in mind that export duties also apply.
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор.
The procurator is obliged to lodge a cassational protest against every unlawful or unfounded judgement.
Он может опротестовать решение в течении нескольких месяцев потом будет поздно.
He still has a few months in which to protest. After that it will be too late.
Если получен отказ в выдаче лицензии, могу ли я опротестовать это решение?
The procedure for obtaining an export licence for movable goods from the museum network in Bulgaria is that the application must be made by the Museum Director.
Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты .
Any protest must be made in writing within one year from this date.
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать?
Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence?
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать?
The categories of objects that require a national export licence are listed in detail in the Act.
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать?
Does the cultural object need to be valued?
Могу ли я опротестовать оценку или обжаловать отказ в выдаче лицензии на вывоз?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg.
To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg.
Если вам отказано в выдаче лицензии на вывоз, можно опротестовать заключение экспертизы в рамках процедуры обжалования отказа.
You (the owner) must apply in writing for the export permit either to the Central Office of the Department of Cultural Heritage Protection (for the export of movable cultural property and antiques) or to the Lithuanian Archives Department (for the export of documents).
Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию.
If centrist parties remain on the sidelines, rather than protesting what has happened, the political extremists will gain further valuable territory.
В Санкт Петербурге противники Кадырова недавно потерпели неудачу, пытаясь опротестовать переименование моста в честь его отца Ахмата Кадырова.
In St. Petersburg, critics of Kadyrov's father recently failed to stop the renaming of a bridge after the man, Akhmad Kadyrov.
Государство участник утверждает, что автор не использовал свое право опротестовать свой перевод по соображениям совести в предусмотренные законом сроки.
It contends that the author did not exercise his rights to object to his transfer on grounds of conscience at the relevant time provided by law.
Если мне отказано в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я опротестовать это решение? Если да, как это сделать?
Contact details for the customs offices in Germany empowered to handle formalities for the exportation of cultural goods can be found at http eur lex.europa.eu LexUriServ site en oj 2006 c_187 c_18720060810en00100013.pdf
Он заявляет, что ни Закон о помиловании 1870 года, ни юриспруденция Конституционного суда не дают частным сторонам возможности опротестовать помилование.
He adds that neither the 1870 statute on pardons nor the position adopted by the Constitutional Court permits a private individual to object to a pardon.
Он заявляет, что ни Закон о помиловании 1870 года, ни юриспруденция Конституционного суда не дают частным сторонам возможности опротестовать помилование.
6.1 On 19 February 2004, the State party submitted that the complainant's condition had improved as he had been discharged from the psychiatric clinic.
Судья выносит официальное постановление после заслушивания заинтересованного лица в присутствии его адвоката адвокат имеет право опротестовать содержание в зоне ожидания.
The court will issue its finding in the form of an order after interviewing the individual concerned in the presence of his her counsel, who can challenge the extension.
В первом случае авторы могли бы проявить инициативу, чтобы опротестовать решение полиции о прекращении уголовного разбирательства, но они этого не сделали.
In the former case, the authors could have taken the initiative to protest the decision by the police to discontinue the criminal proceedings, but did not.
В России единственным юридическим выбором в таких случаях является полное опекунство , которое устанавливается на неопределенный срок, и которое не может опротестовать человек, о котором идет речь.
In Russia, the only legal option in these cases is total guardianship, which is applied indefinitely and cannot be challenged by the adult in question.
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен над смертью и над воскресением!
Truly, Allah is Able to do all things.
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен над смертью и над воскресением!
God is capable of everything.
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен над смертью и над воскресением!
Allah is Able to do all things.
Кришна над Рамачандрой, Кришна над Вишну.
Kṛṣṇa over Rāmachandra Kṛṣṇa over Viṣṇu.
Смеется над всеми, и над собой.
Ridiculous to everyone, even himself.
В этой связи некоторые представители племени басарва из ПЗЦК подали в суд на правительство Ботсваны, чтобы опротестовать решение об их переселении и прекращении предоставления базовых услуг на территории заповедника.
Some Basarwa of CKGR have since taken the government of Botswana to court challenging the decision to relocate them as well as termination of essential services in the game reserve.
Гидеону над Мадиамом и Давиду над Голиафом.
Smite down our enemies and destroy them swiftly
Работайте над звукоизвлечением. Работайте над зажиманием струн. Работайте над правильным извлечением нового аккорда.
Be working on your picking, your fretting hand, getting that new chord right, trying to get your rhythm groove right, happening on that. and while you are concentrating on that, if something else starts to go wrong,
над верблюдами Овил Исмаильтянин над ослицами Иехдия Меронифянин
and over the camels was Obil the Ishmaelite and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite and over the flocks was Jaziz the Hagrite.
над верблюдами Овил Исмаильтянин над ослицами Иехдия Меронифянин
Over the camels also was Obil the Ishmaelite and over the asses was Jehdeiah the Meronothite
Не знаешь над чем посмеяться посмейся над нами.
If you can't think of anything to laugh at, you can laugh at us.
над наркотиками
Thai justice related government agencies
Над сообщением
Above the message pane
Над тебе.
Above you.
Над дверью.
Above the door.
Над там.
Over there.
Над Бродвеем.
But i can control the future for two... or more.
Над бассейном.
A swimming pool.
Над отмелью.
Up on the shoal.
Над тобой.
You.

 

Похожие Запросы : опротестовать платеж - опротестовать о - опротестовать соглашение - над облигация - лоскут над - прокручивать над - стоя над - Перетащите над - усмотрения над - над выделением - над безопасностью - прямо над - над ним